Читаем Интриганка полностью

"I usually have a nurse assist me," Keith told her, "but with something as minor as this, it won't be necessary."- Обычно мне ассистирует сестра, - пояснил Кит, -но для такого незначительного вмешательства она не понадобится.
"You might as well do something with this while you're at it." Eve tugged at a bit of skin at her throat.- Кстати, мог бы сделать что-нибудь и с этим! - Ив потянула за складку кожи на шее.
"If you wish, dear.- Все, что пожелаешь, дорогая.
I'll give you something to put you to sleep so you won't feel any discomfort.Сейчас сделаю укол снотворного, чтобы ты не чувствовала боли.
I don't want my darling to have any pain."Не хочу, чтобы моя любимая страдала!
Eve watched as he filled a hypodermic and skillfully gave her an injection.Ив наблюдала, как муж отломил кончик ампулы, втянул жидкость шприцем и ловко сделал укол.
She would not have minded if there had been pain. She was doing this for Rory. Darling Rory.Она бы не возражала против боли - ведь все это для Рори, ее милого Рори.
She thought of his rock-hard body and the look in his eyes when he was hungry for her....Она вспомнила об упругом теле любовника, о выражении глаз, когда тот хотел ее...
She drifted off to sleep.Веки Ив сомкнулись. Спать, спать...
She woke up in a bed in the back room of the clinic.Она очнулась в больничной палате.
Keith was seated in a chair next to the bed.Рядом на стуле сидел Кит.
"How did it go?" Her voice was thick with sleep.- Ну, как все прошло? - хрипловатым со сна голосом пробормотала Ив.
"Beautifully," Keith smiled.- Превосходно, - улыбнулся муж.
Eve nodded, and was asleep again.Ив кивнула и опять провалилась во тьму.
Keith was there when she woke up later.Когда она проснулась во второй раз, Кит по-прежнему был рядом:
"We'll leave the bandages on for a few days.- Оставим повязки на несколько дней.
I'll keep you here where you can be properly cared for." "All right."Наверное, лучше полежать здесь, чтобы за тобой был хороший уход.
He checked her each day, examined her face, nodded.Муж приходил каждый день, осматривал ее, ободряюще кивал:
"Perfect."- Превосходно!
"When can I look?"- Когда мне дадут зеркало?
"It should be all healed by Friday," he assured her.- Все должно зажить к пятнице, - заверил Кит.
She ordered the head nurse to have a private telephone installed by the bedside.Ив велела старшей медсестре установить у постели личный телефон.
The first call she made was to Rory.Рори был первым, кому она позвонила.
"Hey, baby, where the hell are you?" he asked. "I'm horny."- Привет, бэби, где тебя носило? - спросил он. - Я тебя хочу!
"So am I, darling.- И я тебя, дорогой.
Fm still tied up with his damned medical convention in Florida, but I'll be back next week."Сижу во Флориде, на этом проклятом медицинском конгрессе, но на следующей неделе обязательно вернусь.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)
Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)

Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей)Robinson Crusoe Written Anew for Children by James BaldwinНеобыкновенно простой язык. C этой книги хорошо начинать читать по-английски.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Джеймс Болдуин , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки