Читаем Инженю полностью

Тальен, Жан Ламбер (1767–1820) — публицист; секретарь Коммуны Парижа и депутат Конвента, в котором примыкал к якобинцам; в 1793–1794 гг. широко использовал полномочия комиссара Конвента для личного обогащения; один из руководителей переворота 9 термидора.

виконтесса де Богарне, Жозефина Таше де ла Пажери, восхитительное, беспечное создание, в те минуты возбужденное предсказанием мадемуазель Ленорман, гадалки из Сен-Жерменекого предместья, объявившей ей, что в один прекрасный день она станет королевой или императрицей Франции… — Жозефина Таше де ла Пажери (1763–1814) — первая жена императора Наполеона I; родилась на острове Мартиника; в 1779 г. вышла замуж за виконта Александра Богарне — генерала, в 1794 г. казненного по обвинению в измене, и имела от него двух детей; стала женой генерала Бонапарта в 1796 г.; императрица с 1804 г.; поскольку ее брак с Наполеоном был бездетным, император, нуждавшийся в наследнике, развелся с ней в 1809 г.

Ленорман, Мари Анна Аделаида (1772–1843) — известная карточная гадалка; в 1808 г. была выслана из Франции Наполеоном, которому не нравилось сближение его жены с ней; оставила мемуары о Жозефине; выступала также с сочинениями о прорицаниях.

В романе Дюма "Белые и синие" есть сцена сеанса предсказания, во время которого Ленорман пророчит Жозефине супружество с Наполеоном и трон.

Сен-Жерменское предместье — в XVIII–XIX вв. аристократический район на левом, южном берегу Сены.

знаменитая Олимпия де Гуж, рожденная в Монпелье (ее матерью была торговка платьем, ходившая по домам, а отцом был увенчанный лаврами Леонар Бурдон, по прозвищу "Царственный венец") и ставшая простым побегом дерева славы… — Гуж, Мари Олимпия де, по мужу Обри (1748–1793) — жена богатого старика, за которого она вышла в 1765 г. очень молодой, но в 1770 г. сбежала от него в Париж, где называла себя вдовой (по другим источникам, она действительно овдовела); драматическая писательница и публицистка, участница Французской революции; выступала в защиту короля и с обличениями Робеспьера; была обезглавлена.

Мать де Гуж была мелочная торговка Анна Олимпия Муиссе, а отец — известный литератор Жан Жак Лефран, маркиз де Пом-пиньян (1709–1784), член Академии с 1780 г.; родилась она в Монтобане, городе на юге Франции, ныне административном центре департамента Тарни-Гаронна.

Совершенно неясно, какой Леонар Бурдон здесь имеется в виду. Монпелье — город на юге Франции, в исторической провинции Лангедок; административный центр соврем, департамента Эро; в XVI — нач. XVII в. — один из оплотов французского протестантизма.

после пяти лет ожиданияпоставила во Французском театре свою пьесу "Рабство чернокожих"

… — Под этим названием во

Французском театре в декабре 1789 г. (т. е. позже времени действия романа) была поставлена драма Олимпии де Гуж "Замор и Мирза, или Удачное кораблекрушение" ("Zamor et Mirza ou l’Heureux nau-frage").

дочери герцога д ’Айена, с которой он сочетался браком уже пятнадцать лет тому назад… — Адриенна д’Айен (1759–1807) — дочь герцога Жана Поля Франсуа д’Айена, затем герцога де Ноая; в 1774 г. вышла замуж за Жильбера Мотье, маркиза де Лафайета (см. примеч. к с. 28).

влекомый из Франции тем вихрем свободы, что пронесся над миром… — Имеется в виду целый ряд революций и движений кон. XVIII в.: Война северо-американских колоний Англии за независимость (1773–1785), ставшая по своей социальной и политической сущности революцией; восстание демократической буржуазии 1785–1787 гг. в Нидерландах против правящей дворянско-католической группировки; восстание против австрийского господства в Бельгии 1789–1791 гг. Завершила весь этот ряд начавшаяся в июле 1789 г. Великая французская революция. Все эти события оказали огромное влияние на мир и стимулировали общественное движение во многих странах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дюма А. Собрание сочинений

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия