Читаем Ирано-таджикская поэзия полностью

Жил муж – светлосердечен и учен.В кругу невежд истосковался он.Чтоб с сердца смыть печаль, однажды в ночьСобрал пожитки и уехал прочь.И вытерпел в пути пустыни зной,И на корабль надежный сел, как Ной.Но в море дивы разъяренных волнКорабль разбили, словно утлый челн.Был вычеркнут из книги жизни он,Но все же был нечаянно спасен.
С обломками из бездны водянойОн на берег был выброшен волной.Там, чтоб себя хоть скудно пропитать,Он проходящим людям стал гадать.Он палкой на песке изобразилДвижение планет и строй светил.Сходиться люди начали к нему,Дабы узнать, что суждено кому.Он так был в предсказаниях велик,Что до султана слух о нем достиг.Его к себе владыка пригласил,
С собою рядом с честью посадил,Воздал, как море, от своих щедротЗа все, что он утратил в бездне вод.Та милость не тщеславие,- онаБыла любовью к людям рождена.Когда ученый милость увидал,За милость благодарностью воздал.Открыл чернила, очинил тростник,И новый голос в тростнике возник.Писал он: «Волю к цели устреми
И все, о шах, от разума возьми.Соедини в себе познаний круг,Полезен людям стань, как лучший друг.Сил не жалей для славных дел мирскихИ, друг, тогда не бойся бурь морских.Когда гроза корабль твой разобьетИ все добро поглотит бездна вод,Но продолжаешь ты свой путь, покаХотя б за доску держится рука,-На доброе надейся, коль с тобойТвой ум и бдительность души живой.
Не опирайся на небытие.Что пользы в вещи, если нет ее?


*


Дай, кравчий, животворного вина!Да будет чаша до краев полна!


РАССКАЗ О ТОМ, КАК ИСКАНДАР ДОСТИГ ГОРОДА ЛЮДЕЙ, ЧИСТЫХ НРАВОМ


Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия