Читаем Исход Русской Армии генерала Врангеля из Крыма полностью

На рассвете 31 октября бронепоезд «Дмитрий Донской» и состав резерва бронепоезда «Офицер» подошли к станции Севастополь и остановились близ первых пристаней. Дальше нельзя было двигаться, так как на повороте сошла с рельс боевая площадка бронепоезда «Дмитрий Донской» и требовалась починка пути. Между тем были получены сведения, что у соседней пристани уже производится погрузка войск на пароход «Саратов». На этот пароход была принята команда бронепоезда «Грозный», которая перед посадкой привела в негодность только что полученные из ремонта два орудия и сбросила в море замки. На том же пароходе находился командир 2-го бронепоездного дивизиона полковник Баркалов. В 23 часа команда бронепоезда «Офицер», имея при себе стяг бронепоезда, панорамы, прицелы, затворы и шесть пулеметов, погрузилась на пароход «Саратов». Команда бронепоезда «Генерал Алексеев», в числе около 70 человек, прибыла в Севастополь походным порядком около 21 часа. В этот вечер не удалось выяснить, на какой именно пароход надлежит грузиться. Поэтому команда бронепоезда «Генерал Алексеев» поместилась для ночлега в брошенном помещении этапного коменданта.

1 ноября около 9 часов бронепоезда «Святой Георгий Победоносец» и «Единая Россия» дошли до Севастополя, в район Килен-бухты. По пути была испорчена материальная часть на бронеплощадках. Около 10 часов было произведено крушение для того, чтобы составы бронепоездов не достались в целом виде неприятелю. Боевые составы бронепоездов «Святой Георгий Победоносец» и «Единая Россия» были пущены возможно быстрым ходом навстречу друг другу. Команда бронепоезда «Святой Георгий Победоносец» с шестью пулеметами погрузилась на пароход «Бештау». Команда бронепоезда «Единая Россия», прибывшая на боевой части, была также погружена на пароход «Бештау». Часть команды, находившаяся в составе резерва, была погружена раньше на пароход «Херсон».

Команда бронепоезда «Генерал Алексеев», дошедшая до Севастополя накануне походным порядком, прибыла в 8 часов 1 ноября на Графскую пристань. Там от штаба, еще находившегося в здании гостиницы «Кист», было получено распоряжение грузиться на линейный корабль «Генерал Алексеев». Однако по наведенным в порту справкам оказалось, что линейный корабль уже ушел в Феодосию. Около полудня было получено новое распоряжение: грузиться на миноносец «Цериго», который стоял против Графской пристани. На миноносец были перевезены частными лодками около 25 человек из состава команды бронепоезда «Генерал Алексеев». После этого миноносец «Цериго» был выведен на буксире на внешний рейд. Остальная часть команды бронепоезда «Генерал Алексеев», не успевшая погрузиться, прибегла к помощи частных лодок. Эти лодки вывозили чинов команды на внешний рейд, где их принимали на разные суда.

Тяжелый бронепоезд «Иоанн Калита» прибыл 1 ноября в Керчь, прикрывая шедшую в арьергарде Донского корпуса бригаду под командой генерала Фицхелаурова{311}. Так как не было разрешено взорвать боевой состав бронепоезда, то его материальная часть была приведена в негодность без взрыва. В ночь на 2 ноября 1920 года команда бронепоезда «Иоанн Калита» была погружена на «Маяк номер 5». Бронепоезд «Дмитрий Донской» прибыл 2 ноября в Керчь, где уже находился бронепоезд «Волк». Команды этих двух бронепоездов сняли замки с орудий и испортили материальную часть на боевых площадках, после чего были погружены на суда.

* * *

Прогремели последние выстрелы войны белых против красных. Ушли в Черное море пароходы с офицерами и солдатами Добровольческой армии. И на необъятных пространствах Юга России, вдоль всех железнодорожных линий остались могилы. Могилы тех, которые пали в неравной борьбе.

Их похоронили не одинаково. Одних хоронили торжественно — с отданием воинских почестей, с оркестром музыки, игравшим похоронный марш, с венками из цветов, в присутствии тысячной толпы. Других хоронили поспешно: на кладбище близ бараков для раненых и сыпно-тифозных больных, соблюдая только самый простой церковный обряд. А некоторых хоронили еще более торопливо, около семафора маленькой разбитой станции, под крестом, наскоро сколоченным из двух тонких досок.

И теперь, через пятьдесят лет, никто не придет к этим могилам. Никто не преклонит перед ними голову. Никто не принесет к ним цветов. Только песня ветра в мрачную ночь напомнит, может быть, о людях, которые были молоды и полны сил и которые отдали России самое дорогое, что у них было, — свою жизнь.

Но остается еще невещественное и вечное. Со всей Единой России собрались Офицеры, чтобы по призыву генерала Алексеева идти в бой. Вперед за Родину! Им не суждено было дожить до победы. Но совершенные подвиги от этого не менее прекрасны. Ими создана неувядаемая слава.

А. Осипов{312}

Бронепоезд «Генерал Алексеев»

(выдержки из краткого военного календаря){313}

31/8–2/9. Переезд личного состава со станции Сокологорная на станции Симферополь.

3/9–1/10. Стоянка на станции Симферополь. Строевые занятия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее