Читаем Испанский за 30 дней полностью

Pap'a es el m'as alto. = Папа – самый высокий.


имя прилагательное + 'isimo/s, 'isima/s = абсолютная степень сравнения

El monte es alt'isimo. = Гора очень высока.

La cucaracha es peque~n'isima. = Таракан очень маленький.


Перед числительными и обозначением времени употребляется m'as de:

Tengo m'as de veinte pesetas. = У меня больше 20 песет.


Внимание!


по m'as que перед числительными = только

No quedan m'as que tres alumnos. = Осталось толькотри ученика.


Некоторые имена прилагательные имеют особые формы степеней сравнения:

bueno, mejor, el/ la mejor – хороший, лучший, наилучший

malo, peor, el/ la peor – плохой, худший, наихудший

grande, mayor, el/ la mayor – большой, больший, наибольший

peque~no, menor,  el/ la menor – маленький, меньший, наименьший


Упражнение 4


Поставьте имена прилагательные

в соответствующую степень сравнения:

1. La tierra es ... grande ... la luna.

2. Los Alpes son ... altos ... los Pirineos.

3. La Plaza de Espa~na es ... moderna ... la Plaza de Col'on.

4. Las pel'iculas americanas son buenas, pero las francesas son ... de todas.

5. El Retiro es ... parque ... famoso de Madrid.


Употребление определенного артикля со словами se~nor/se~nora


La se~nora

Garcia abre la puerta. El se~nor L'opez no est'a en casa. ?D'onde vive la se~norita Ram'irez?

Но:!Buenos d'ias se~norita Garc'ia!


Внимание!


Со словами se~nor/ se~nora и т.д. употребляется определенный артикль. Исключением является обращение.


Упражнение 5


Напишите  по-испански следующие числительные:

14, 29, 15, 9, 1, 4, 25, 21, 19, 30


Упражнение 6


Дополните:

1. La hija de mi marido es mi ...

2. El padre de mi hija es mi ...

3. Mi hija es la ... de mi madre.

4. Mi hijo y mi hija son mis ...

5. Mi madre es la ... de mi marido.

6. La mujer de mi hermano es mi ...


Испанско-русский словарь


abrir  открывать

Alpesm pl  Альпы

alto, -а большой, высокий

alumnom ученик

americano, -а американский; американец, американка

amigo m друг

Andaluc'ia f Андалусия

autom'aticamente  автоматически

bailar танцевать

bicicleta  f велосипед

bienvenido, -а

Добро пожаловать!

bonito, -а красивый

botella  f бутылка

cansado, -а усталый

chalet m дача

congusto охотно

cucaracha f таракан

dif'icil трудный

encantado, -а восторженный; зд.: очень приятно

encuentro m встреча

escribir писать

f'acil легкий

jugar играть

lengua f язык

llave ключ

luna f луна

malo, -а плохой

marido m муж, супруг

m'as более

mi мой

moderno, -а современный

monte m гора

mucho, -а многочисленный; много

muchogusto Очень приятно!

muy очень

nombre m имя

nuestro, -а наш

nuevo, -а новый

parque m парк

pel'icula f

 фильм

Pirineos m pl  Пиренеи

puerta f дверь

quedar оставаться

?qui'en? кто?

tierra f земля

timbre m звонок

tocar играть (tocar la guitarra = играть на гитаре)

tocar elt imbre  звонить в звонок


Полезные выражения


Семья:

familia f семья

padre m отец

madre f мать

padres m pl родители

hijo m сын

hija f дочь

hijos m pl дети

hermano m брат

hermana f сестра

abuelom дедушка

abuela f бабушка

abuelosm pl бабушка и дедушка

mujer f

 жена

esposa f супруга

maridom муж

esposom супруг

t'iom дядя

t'ia f тетя

t'iosm pl тетя и дядя

primom двоюродный брат

prima f двоюродная сестра

suegrom свекор, тесть

suegra f свекровь, теща

cu~nadom шурин, деверь, зять

cu~nada f свояченица, золовка, невестка

nietom внук

nieta f внучка

nietosm pl внуки

sobrinom племянник

sobrinaf племянница


Имена


В Испании женщина после замужества сохраняет обе свои фамилии. Первая фамилия отца, вторая – матери. Ребенок наследует первую фамилию отца и первую фамилию матери. Все ясно?


Например:

Кармен Гальван Торрес выходит замуж за Хосе Гарсия Хинестара. Их дочь будут звать Люсия Гарсия Гальван. Когда к Кармен обращаются сеньора де Гарсия, дене является знаком принадлежности к дворянству, но лишь означает, что Кармен – жена сеньора Гарсия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дж. Р. Р. Толкин: автор века. Филологическое путешествие в Средиземье
Дж. Р. Р. Толкин: автор века. Филологическое путешествие в Средиземье

Профессор Том Шиппи, один из самых авторитетных толкинистов современности, предлагает увлекательное исследование творчества Дж. Р. Р. Толкина. Он аргументирует, почему Толкин, несмотря на «несерьезность» жанра фэнтези, может претендовать на титул «автор века»; рассуждает, в чем секрет его мощного влияния на литературу, что служило для Профессора источником вдохновения и какую задачу он решал своими текстами; поясняет, в чем состоит «литературная функция» хоббитов и где проходит грань между мифом и реальностью, древними текстами и современной жизнью; а также довольно необычно интерпретирует связь толкиновского мира с христианством. Книга обещает интеллектуальное приключение, погружая в филологический, лингвистический, исторический контексты, при этом написана для широкого читателя.

Том Шиппи

Литературоведение / Языкознание / Образование и наука
Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

авторов Коллектив , Коллектив авторов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука