Читаем Исполненное обещание полностью

— Как вы смеете порочить мою работу… — прошипела Брэнди, ее глаза превратились в два слитка серебра. — Я привлеку вас к ответственности за клевету! Все здесь оригинальное. Ничего из того, что я делала или сделаю, никогда не будет подделкой или плагиатом ни в какой форме. Что касается моих рекомендательных писем… — Она расправила плечи, вскинула голову и уставилась на него в упор. — Все они честные и даны как высокая оценка проделанных работ. Никто не мог бы лучше воплотить ваш проект, и вы, черт возьми, прекрасно знаете это.

Брэнди еще раз глубоко вздохнула и постаралась взять себя в руки. Она жаждала мести.

— А насколько безупречен ваш собственный облик, мистер Клер? — спросила Брэнди низким уничтожающим голосом. Она снова напала на него, и на этот раз с более хитрым планом. — Насколько я помню, вы с готовностью потакали моим аморальным действиям.

Цвет расплавленного металла медленно распространялся от шеи до корней волос Гриффина.

— И у вас еще хватает наглости стоять здесь как… какой-нибудь жестяной божок и осуждать мое поведение!

Брэнди понимала, что было проще сохранять хорошую репутацию, чем восстанавливать ее. Она могла играть перед Тони, своим отцом, комиссаром полиции, своим священником, даже психиатром, но для Клера имела значение только правда. Честно говоря, ее главным моральным убийцей было ее же сознание. Она, может быть, и грешница, но и он был не в том положении, чтобы бросать первый камень.

— Мужчины могут использовать женщин в любое время и так, как им нравится. — Брэнди острым и умным взором окинула его безмятежное лицо. — И ваше мужское высочество чертовски хотело затащить меня в постель в полдень в воскресенье. А вы еще выставляете себя в качестве примера для подражания!

Брэнди долго смотрела на него. Она победила его, побила его главный козырь, но постепенно ее ярость пропадала. Она ненавидела такие сцены, они оскорбляли ее.

— Вот и говорите о судьбе! — Брэнди повернулась и направилась к двери. В ней бушевала гордость, но ее дух уже готов был рухнуть. Она спешила насладиться единственной оставшейся ей привилегией — хорошо поплакать в женской комнате.

— Стой!

Она остановилась.

— Вернись обратно.

Она уставилась на резную деревянную дверь, пока все не поплыло перед глазами; ее пальцы дрожали, держась за холодную металлическую ручку. Она собралась с духом и повернулась.

— Сядь.

Она приготовилась к новому бою. Ей не нравились отрывистые военные команды, которыми он пользовался.

— Я не в вашей роте, мистер Клер, — жестко напомнила она ему.

Он вдохнул.

— Пожалуйста… — Гриффин с трудом произносил слова, и это по-настоящему тронуло Брэнди.

Он наблюдал, как она садится.

Неудобно опустившись на краешек стула для гостей, Брэнди устало смотрела на загадочное выражение лица своего противника.

Невозможно было предугадать его следующий ход. Ей нужна была передышка, и она решилась на старый, но испытанный трюк.

Брэнди положила свою папку и серую сумочку на стол. Она заметила, как его взгляд переместился на ее аккуратную, но большую сумку, и слегка улыбнулся. Женская сумочка была продолжением ее самой. Она представляла Брэнди как делового партнера и оппонента Клера.

Гриффин откашлялся, его взгляд оторвался от сумки Брэнди и уставился на часы позади нее, висящие на дальней стене.

— Я бы хотел извиниться за глупые замечания о твоей работе. — Он откашлялся еще раз, его взгляд казался равнодушным. — У меня не было намерений чернить твою работу. Мои архитекторы провели два дня, изучая твой проект, и остались очень довольны.

Брэнди кивнула, принимая его явно неохотные извинения. Каждый жест Гриффина завораживал ее. Она наблюдала, как его мощные руки потянулись за портсигаром. Его длинные сильные пальцы выбрали тонкую «черутти», оборвали конец и медленно помяли темные табачные листья.

Ее мозг регистрировал каждое его движение словно при замедленной съемке. Она вспомнила, как мозолистые, но нежные пальцы Гриффина ласкали ее шею и нежную спину. Дыхание Брэнди стало порывистым, ее пульс быстро застучал под кожей запястья, она порозовела, а соски ее грудей сжались под тонким шелковым полотном, возбужденные чувственными воспоминаниями о его прикосновениях.

Низкий голос Гриффина вырвал ее из эротических мечтаний.

— Я просто пытаюсь понять, как ты преуспела в своем… э… свободном, богемном образе жизни. — Он в задумчивости набрал полные легкие дыма. Когда он выдохнул, ароматное облако повисло в воздухе.

— Очевидно, ты получила хорошее образование. У тебя прекрасный ум и уникальный талант. Я не знаю, почему ты считаешь, что тебе обязательно надо использовать свое тело как дополнительный гарант достижения успеха.

Гриффин откинулся на кожаных подушках, его глаза с сожалением смотрели на Брэнди, наблюдая за ее по-детски округлыми покрасневшими чертами и склоненной головой. Она казалась очень уязвимой и беззащитной. — Я могу только предположить, что твой недостаток самооценки и плохая мораль были вызваны несчастным детством.

Гриффин потер челюсть, пальцами пригладил усы. Когда он заговорил, в его голосе чувствовались тепло и примирение.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги