Читаем Испытание на прочность полностью

— Я понял одну простую и очевидную вещь. Я люблю тебя, Джеллика. Ты — самая идеальная женщина на свете. Только не думай, что это повод возгордиться и пренебрегать своими обязанностями.

— Нет, — замотала она головой, — конечно, нет, Дейв.

Сказав так, Джеллика подняла руки, ставшие внезапно тяжелыми, словно гири, и взяла лицо мистера Парсона в ладони.

— И я люблю тебя, Дейв, — сказала она. — Очень люблю.

А сама обречённо думала, что нож с удобной силиконовой рукояткой лежит очень-очень далеко…

— Молодец, — похвалил мистер Парсон. — Еще немного потренироваться, и выйдет почти искренне.

Видимо, в глазах мисс Тарукай отразилась настоящая паника, потому что хозяин снова расхохотался и вдруг сгреб горничную в охапку, стискивая в объятиях:

— Ты — совершенство, девочка моя. Даже когда лжешь.

— Вы… ты… — Джеллика с мольбой смотрела на хозяина, — меня накажете?

Взгляд мистера Парсона стал насмешливым:

— А есть за что?

— Тебе лучше знать, Дейв, — ответила она. — Ведь ты — мой хозяин.

Его взгляд помутнел, а по лицу прошла судорога. Слова оказались подобраны правильно. Затрещали пуговицы униформы, с грохотом перевернулся стол с остатками ужина. Жадные мужские руки рвали с безучастной Джеллики одежду, а потом… мистер Парсон опрокинул горничную на ковер.

На ковер!!! Не на диван!!!

Его прикосновения причиняли привычную боль, но зато всё остальное заняло по обыкновению лишь несколько минут. Несколько отвратительных долгих минут, которые Джеллика перетерпела, закрыв глаза. Хозяину было всё равно. Он довольно быстро ослаб, уткнулся потным лбом в ее плечо и что-то пробормотал, а спустя несколько мгновений поднялся на ноги — довольный, разомлевший — и сказал:

— Я устал. Завтра рано вставать. Приведи здесь всё в порядок.

…После гостиной пришлось заниматься содержимым саквояжа: выкинуть одноразовые перчатки и комбинезон, которые не предназначались для стирки, вычистить инструменты… Хорошо, что Джеллика успела обдать их водой, кровь теперь отмывалась легче… Но если бы там была только кровь. На молотке прилипло что-то… волосы и…

Тошнота скрутила горничную, и та скрючилась над раковиной, беззвучно кашляя. Не вырвало. Но голова кружилась, ноги стали мягкими, в ушах шумело, и перед глазами плыли белые точки. Джеллика торопливо залила инструменты моющим средством, чтобы было как можно больше пены, и, не глядя, стала тереть их щеткой, после чего открыла воду на максимум. Вода всё смоет…

Вот только волосы, запутавшиеся в сливе, придется вынимать руками.

К горлу снова подступило. На затылок будто упала ледяная ладонь, перед глазами потемнело. Джеллика уцепилась за край раковины и пыталась устоять на ногах, глубоко дыша, но не чувствуя воздуха, который так жадно глотала. К счастью, приступ дурноты постепенно отступил.

Вода и вправду всё смыла. Даже волосы. Чистые инструменты отправились в сушилку, а Джеллика села на табурет и залпом осушила стакан воды. Ей стало легче. Шум в ушах унялся, пот на спине высох, а еще пришло осознание того, что же произошло сегодня вечером. Что она смогла сегодня вечером. Она смогла заставить мистера Парсона действовать так, как захотела… У нее получилось! Вышла небольшая осечка с диваном, но главное — у нее получилось, значит…

— Джеллика, — послышался насмешливый голос с лестницы, ведущей на второй этаж. — Ты закончила? Я жду. Или ты думала, что отправишься спать?

— Конечно, нет, Дейв, — с улыбкой повернулась горничная к хозяину. — Я ждала, когда ты меня позовешь.

В мыслях мисс Тарукай завизжала и затопала ногами, она рвала ногтями щеки, выгибалась, хрипела и голосила, голосила, голосила… В реальности мисс Тарукай улыбнулась и направилась к лестнице.

У нее еще будет шанс. Обязательно будет. Завтра. Когда мистер Парсон снова перекинет ее через подлокотник замшевого дивана. Главное, чтобы хватило мужества. И сил.

* * *

Вертолет приближался к сектору, в котором располагалась северная штабквартира СБ и в котором, собственно, жили и работали Эледа и Герард. Как действующие сотрудники СБ, они не стали мудрить со случайным выбором места приземления, а воспользовались центральной площадкой своей службы. Это было удобно ещё и тем, что их водители, транспорт и охрана имели к ней доступ, а вот люди Клейнов — нет.

Общие впечатления от вечера слегка омрачила невозможность пойти куда-нибудь отдохнуть после спектакля. Поступило экстренное предупреждение метеорологов об ожидающемся шквальном ветре и ливне, а дел на завтра у обоих агентов СБ было слишком много, чтобы оставаться на ночь в секторе Совета. Так что после оперы полетели домой, пока позволяла погода. Когда вертолет оторвался от земли, Эледа на секунду прикрыла глаза, словно переводя дыхание, а когда снова открыла, рядом с Герардом сидела уже не юная влюбленная, а молодая, лишенная восторженности, серьезная женщина. Романтическая одежда по-прежнему была ей очень к лицу, однако теперь она вступала в легкий диссонанс с реальным образом. Этой женщине больше подошло бы элегантное вечернее платье с декольте, нежели милый девичий наряд.

Герард дождался, пока мисс Ховерс наденет наушники.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каждый за себя

Каждый за себя
Каждый за себя

Давно отгремели битвы Второй Корпоративной войны. И теперь благие корпорации ведут выживших к светлому созидательному будущему… Но почему же тогда мир делится на Чистую зону и Зону отчуждения? Где оно — всеобщее благоденствие? И почему высокая стена Периметра отгораживает стерильную корпоративную реальность от грязи бандитских трущоб? Отчего часовые на блокпостах носят у сердца логотип своей корпорации, а отчаянные бойцы групп быстрого реагирования перед каждым выездом подновляют те же логотипы на бортах своих машин? Чьего взгляда с Той Стороны они так боятся? Кому молятся в смрадных глубинах черных секторов люди, мало отличимые от зверей? Какие ценности остались в мире, в котором навсегда исчезло доверие и ценятся только хитрость и сила? Наконец, кто скрывается за личиной Трех и как он собирается разыграть внезапную карту — выпавшую из корпоративной обоймы Айю Геллан? Добро пожаловать в «дивный» мир будущего с секторами для элиты и отбросов, с докторами, торгующими органами, с безумными учеными, создающими смертоносные вирусы. В мир, где не осталось ничего, кроме расчета. В мир, где каждый сам за себя.

Алексей Игоревич Ильин , Алёна Артёмовна Харитонова

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги