Читаем Истинные боги полностью

Она таинственно оглянулась и наклонившись к уху отца, зашептала:

- На нас нападут пираты. Настоящие, с ножами в зубах и с флагом, на котором череп и кости. Всех женщин возьмут в плен, а мужчин, которые согласились участвовать в игре, запрут в малом грузовом трюме.

- Как в трюме?

- Не беспокойся. Капитан уже распорядился сбросить инертный газ и закачать туда нормальный воздух. А женщин поведут на невольничий рынок, туда, где восточный базар. Распорядители предупредили, чтобы оделись... ну немного полегче, чем обычно, что ли.

- Жаль, что мы с мамой, - Пауэлл скорчил гримасу. - Может и я прикупил бы себе парочку...

- Па! - Эвелин невольно прыснула в кулак. - Опять твои шуточки? Ну как, пойдешь?

- Вряд-ли, - Пауэлл покачал головой. - Староват я для таких шуток. И долго будет длиться вся эта вакханалия?

- Не очень. Всего часа полтора, - Эвелин вздохнула. - Ты же знаешь здешний лозунг: отдыхать, не мешая другим. Когда все вдоволь навеселятся, нас освободят другие разбойники, благородные и тогда уже начнется карнавал. Это, наверное, на всю ночь.

- Благородных разбойников не бывает, - машинально начал Эрик, но потом невольно рассмеялся. - Что же, желаю хорошо повеселиться. Может, все-таки предупредим маму? Вряд ли ей понравится стоять в цепях, на рынке, у всех на глазах.

- Ни за что! - Эвелин умоляюще смотрела на отца. - Это же совсем недолго. Ну, пап!.. Ты испортишь такую задумку! Мы ей потом все объясним...

Отец с немного кислым видом некоторое время смотрел на дочь, но потом махнул рукой.

- Ладно уж, - со вздохом согласился он. - Давай попробуем. Ох, чувствую, и влетит нам с тобой завтра! По первое число.

6

Сначала послышались громкие возбужденные голоса, звуки возни, падающего на гулкий пол тела, а потом в поле зрения Хара оказались три человека, бегущие навстречу. Первый, с нахмуренным лицом, походил на работника охраны и судя по всему, именно им и являлся. На нем был потертый форменный комбинезон, с короткими рукавами. Вид у двух других, немного приотставших, был абсолютно штатский и довольно ошалелый. Оружия при себе ни у кого из троих не было.

Лежа на спине, Хар уже успел рассмотреть следы выстрелов и сделать неизбежный для данного случая вывод: стреляли явно не по ним. Импульсы прошли слишком высоко. И вообще, если приглядеться, то становилось ясно, что неизвестный ополоумевший стрелок водил стволом, как лейкой. Нормальные люди так не стреляют.

Добежавший первым бросил на них быстрый внимательный взгляд и убедившись, что повод для волнения отсутствует, отодвинулся в сторону. Его место сразу заняли двое других.

Высокий худой мужчина наклонился над Олвином и протянул ему руку.

- Доктор! Доктор Олвин! - говоривший слегка запинался от волнения. - С вами все в порядке?

Второй, пониже ростом, шумно дыша, молча остановился рядом.

- Здравствуйте, доктор Майер. У вас всех так встречают? - с деланной невозмутимостью произнес Олвин, тщательно отряхивая пыль со штанин. Хотя он и был немного выбит из колеи, казалось, что все происходящее доставляет ему некоторое удовольствие. Хар мысленно поставил своему спутнику жирный плюс. - Знакомьтесь. Мой коллега, Пол Кьюни.

Хар повернул бледное лицо с дрожащими губами и тоже начал медленно подниматься.

- Слава богу, нас, кажется, не задело, - произнес он хриплым голосом и закашлялся. - Что это было? Кто в нас стрелял?

- Всего лишь досадное недоразумение, - мгновенно ответил второй. Голос у него был властный и слегка неприятный.

- Ничего себе недоразумение... - начал было Хар высоким возмущенным голосом, но собеседник решительно его перебил.

- Не волнуйтесь. Это... просто больной, очень больной человек, не отвечающий за свои поступки. Я согласен, все случившееся совершенно недопустимо. Еще раз приношу наши искренние извинения. Позвольте представиться. Я - директор-администратор этого комплекса, Тори Хашияма. А это Жак Превер, начальник охраны. Он вам все подробно объяснит. Пойдемте, вас давно ждут.

Он сделал приглашающий жест.

- Жаль, что нам так поздно сообщили, - покаянно произнес Майер. - Да еще пришлось гоняться за нашим больным... Мы обязательно нашли бы для вас катер, с сопровождающим.

Олвин незаметно бросил на Хара вопросительный взгляд, но Пол, поглощенный своими сложными переживаниями, не обратил на него ровно никакого внимания.

7

Эвелин сковали вместе с Шарон и теперь они покорно ожидали своей участи, стоя на большом деревянном помосте. Торги проходили не быстро. Толпа пестро разодетых разбойников шумно приветствовала каждую очередную жертву и что-то лопоча на своем тарабарском языке, оживленно участвовала в торгах.

Пленниц разглядывали со всех сторон, просили немного пройтись и поклониться. Хотя язык был совершенно непонятен, но жесты, интонация и громкий свист, сопровождающий показ, были достаточно красноречивы. Драгоценные камни и старинные золотые монеты лились рекой. Плату взвешивал пиратский банкир, низенький старичок с длинной седой бородой, на маленьких весах, сделанных из двух металлических чашечек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Не выпускайте чудовищ из шкафа
Не выпускайте чудовищ из шкафа

Остров Дальний - место, где некогда добывали магические кристаллы. Но шахты заброшены, а остров стал прибежищем рыбаков, охотников за удачей и магов. Здесь прячутся от мира те, кто оказался не способен вернуться к мирной жизни. Слепая Провидица раскладывает карты, императорская Ищейка патрулирует побережье, разбираясь в местечковых склоках, а бывший десантник носится с мечтой о богатой вдове. Все меняется, когда на Дальний прибывает новое начальство. Бывший аналитик Бекшеев уверен, что именно с Дальним как-то связана дюжина пропавших женщин. Пусть там, на большой земле, ему и не верят. Он ведь перегорел, как и многие. Но остатки дара шепчут: он прав. И смерть веселого парня Мишки, которую пытаются выдать за несчастный случай, лишь убеждает Бекшеева в этой правоте.

Екатерина Лесина , Карина Демина

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Детективная фантастика