Читаем История Армении Фавстоса Бузанда полностью

История Армении Фавстоса Бузанда

 Издание впервые на русском языке одного из наиболее выдающихся памятников древнеармянской историографии "Истории Армении" Фавстоса Бузанда, несомненно, привлечет к себе внимание не только историков, но и более широкого круга читателей. Об этом, труде уже более века пишутся различные статьи и исследования, высказываются противоречивые мнения и предположения.     Некоторые исследователи, отождествляя автора с упоминаемым в его "Истории Армении" греческим епископом Фавстосом (VI, 5,6), полагают, что историк писал свой труд на греческом языке в 80-х годах IV века. Другие, опираясь на одну искаженную фразу в "Истории Армении" (III, 12), считают, что ее автором является отпрыск нахарарского рода Сааруни, армянин, получивший греческое образование и писавший на греческом языке. Есть также мнение, что "Историю Армении" писали два автора: один — светский человек, по происхождению грек, другой сириец-церковник.     Все эти предположения были вызваны тем, что автор говорит о событиях IV века как их очевидец, а армянский алфавит был создан только в конце IV века. По этой же причине некоторые филологи, справедливо утверждающие, что эта "История" была написана Бузандом на армянском языке и что она не является переводом с какого-нибудь другого языка, создали версию, согласно которой Фавстос писал свой труд хотя в IV веке, но уже на армянском языке, используя якобы для этого алфавит, одного из соседних народов (греческий, сирийский или пехлевийский).     Таким образом, все эти версии создавались для того, чтобы примирить два противоречивых друг другу положения. Как мы далее увидим, нет никакой надобности в подобных версиях по той простой причине, что на самом деле "История Армении" была написана не в IV, а в V веке, когда уже существовал армянский алфавит.     "История Армении" Бузанда дошла до нас в неполном виде: сохранились лишь III — VI книги. О первых двух утерянных книгах также были высказаны различные мнения. Одни исследователи пытались вовсе отрицать существование в составе "Истории" этих книг, другие старались найти их в иных памятниках древнеармянской исторической литературы, особенно в начальной части "Истории Армении" Себеоса, автора VII века, и т. д.     Значительная часть спорных вопросов, связанных с "Историей Армении" Фавстоса Бузанда, в настоящее время уже решена благодаря ценным исследованиям советских ученых — действительных членов Академии наук Армянской ССР М. Абегяна и Ст. Малхасянца.

Фавстос Бузанд

Древневосточная литература / Древние книги18+

История Армении Фавстоса Бузанда

„ИСТОРИЯ АРМЕНИИ“ ФАВСТОСА БУЗАНДА

Издание впервые на русском языке одного из наиболее выдающихся памятников древнеармянской историографии „Истории Армении“ Фавстоса Бузанда, несомненно, привлечет к себе внимание не только историков, но и более широкого круга читателей. Об этом, труде уже более века пишутся различные статьи и исследования, высказываются противоречивые мнения и предположения.

Некоторые исследователи, отождествляя автора с упоминаемым в его „Истории Армении“ греческим епископом Фавстосом (VI, 5,6), полагают, что историк писал свой труд на греческом языке в 80-х годах IV века. Другие, опираясь на одну искаженную фразу в „Истории Армении“ (III, 12), считают, что ее автором является отпрыск нахарарского рода Сааруни, армянин, получивший греческое образование и писавший на греческом языке. Есть также мнение, что „Историю Армении“ писали два автора: один — светский человек, по происхождению грек, другой сириец-церковник.

Все эти предположения были вызваны тем, что автор говорит о событиях IV века как их очевидец, а армянский алфавит был создан только в конце IV века. По этой же причине некоторые филологи, справедливо утверждающие, что эта „История“ была написана Бузандом на армянском языке и что она не является переводом с какого-нибудь другого языка, создали версию, согласно которой Фавстос писал свой труд хотя в IV веке, но уже на армянском языке, используя якобы для этого алфавит, одного из соседних народов (греческий, сирийский или пехлевийский).

Таким образом, все эти версии создавались для того, чтобы примирить два противоречивых друг другу положения. Как мы далее увидим, нет никакой надобности в подобных версиях по той простой причине, что на самом деле „История Армении“ была написана не в IV, а в V веке, когда уже существовал армянский алфавит.

„История Армении“ Бузанда дошла до нас в неполном виде: сохранились лишь III — VI книги. О первых двух утерянных книгах также были высказаны различные мнения. Одни исследователи пытались вовсе отрицать существование в составе „Истории“ этих книг, другие старались найти их в иных памятниках древнеармянской исторической литературы, особенно в начальной части „Истории Армении“ Себеоса, автора VII века, и т. д.

Значительная часть спорных вопросов, связанных с „Историей Армении“ Фавстоса Бузанда, в настоящее время уже решена благодаря ценным исследованиям советских ученых — действительных членов Академии наук Армянской ССР М. Абегяна и Ст. Малхасянца[1].

* * *

В 387 году Армения была разделена между Сасанидской Персией и Римской империей. Раздел Армении был результатом не только хода политических событий; этому способствовали также и коренные сдвиги в социально-экономической жизни армянского народа.

Глубокий кризис, начиная с III века, переживали рабовладельческие производственные отношения, на которых базировалось экономическое и политическое могущество армянского государства, возглавляемого династией Аршакуни. В стране участились совместные выступления рабов и крестьян — общинников, которые в это время прикреплялись к земле.

Высокопоставленные вельможи, высшие должностные лица („нахарары“ и „гордзакалы“) царства Аршакуни, используя ослабление центральной власти, постепенно становились фактическими владельцами больших земельных угодий, а непосредственные производители, в прошлом свободные крестьяне-общинники, все в большей мере попадали в зависимость от этих полновластных землевладельцев. Ко второй половине IV века в Армении окончательно восторжествовали феодальные производственные отношения, пришедшие на смену рабовладельческим.

Одной из надстроек, порожденных новым экономическим базисом, стала христианская церковь. Она взяла на себя функцию защиты и освящения новых производственных отношений зародившегося феодального общества.

После упомянутого раздела Армении в 387 г. четыре пятых территории страны, оказались под властью Сасанидской Персии, рассматривавшей эту часть Армении в качестве вассально-зависимой области, хотя царство Аршакуни номинально продолжало существовать вплоть до 428 г. Переход Армении под владычество Персии и Византии не лишил армянских нахараров занимаемых ими важных государственных должностей. Армянские феодалы, сохранили даже свои крупные военные силы. По меткому определению армянского историка этого времени Егише, после падения династии Аршакуни власть перешла в руки феодалов-нахараров.

Зарождающийся новый общественный строй выдвинул ряд крупных идеологов и ревностных защитников феодального строя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература