Читаем История ат-Табари полностью

Наместником Медины в этом году был Марван б. ал-Хакам, |177| Куфы — ад-Даххак б. Кайс, Басры — ‘Убайдаллах б. Зийад, а Хорасана — Са’ид б. ‘Осман.

Причиной его назначения правителем Хорасана было то, что рассказал мне ‘Омар, который говорил: рассказал мне ‘Али, который сказал: мне рассказал Мухаммад б. Хафс, который говорит: Са’ид б. ‘Осман просил Му’авийу, чтобы он назначил его наместником над Хорасаном, но тот сказал: “Ведь там ‘Убайдаллах б. Зийад”. Тогда он возразил: “Ну вот! Мой отец облагодетельствовал тебя и доставил тебе обеспеченное положение, так что ты достиг, благодаря его благодеяниям, предела, с которым невозможно ни состязаться, ни его превзойти. Но ты не был благодарен за его благодеяния и не отблагодарил его за его милости, предпочтя мне этого, — он подразумевал Йазида б. Му’авийу, — и заставил присягнуть ему [как будущему халифу]. Но, клянусь Аллахом! — конечно, я лучше его и по отцу, и по матери, и сам по себе!” Он говорит: тогда Му’авийа ответил: “Что касается милости твоего отца, то для меня, безусловно, обязательна отплата за него, и моей благодарностью за это ведь было уже то, что я отомстил за его кровь, так что дела уладились и я ни в коем случае не ругаю себя за то, что взялся за это. Что же касается превосходства твоего отца над его от-дом, то твой отец, — клянусь Аллахом! — лучше меня и ближе к посланнику Аллаха, — да благословит его Аллах и да приветствует! Что до превосходства твоей матери над его матерью, то нет спора — женщина из курайша лучше, чем женщина из калба. Что же касается твоего превосходства над ним, то, — клянусь Аллахом! — я бы не хотел, чтобы ал-Гута была полна для Йазида мужами, подобными тебе”. Йазид же сказал ему: “О, повелитель верующих! Он — сын твоего дяди и ты больше всех имеешь права рассматривать его дело. Раз он упрекнул тебя за меня, то удовлетвори его!”

Он говорит: и Му’авийа поручил ему ведение войны в Хорасане, а Исхака б. Талху назначил ведать его хараджем. А Исхак был сыном тетки Му’авийи по матери: мать его — Умм Абан, дочь ‘Утбы б. Раби’и. И когда он оказался в Реййе, умер Исхак б. Талха и Са’иду было вверено заведывание хараджем Хорасана и ведение его войны.

Рассказывал мне ‘Омар, который говорил: рассказал мне ‘Али, который говорил: рассказал нам Маслама, который сказал: Са’ид выступил в Хорасан и вместе с ним выступил Аус б. Са’лаба ат-Тайми, по имени которого назван “Замок Ауса”, Талха б. ‘Абдаллах б. Халаф ал-Хуза’и, ал-Мухаллаб б. Абу Суфра и Раби’а б. ‘Исл, один из племени ‘амр б. йарбу’. Он говорит: одно из бедуинских племен разбойничало на пути паломников в Батн Фалдж, и Са’иду сказали: “Вот здесь есть люди, которые совершают разбойничьи нападения на паломников и делают опасным путь. Если бы ты вывел их с собой!” Он говорит: и он вывел много людей из племени тамим, среди которых был Малик б. ар-Райб ал-Мазини с удальцами, бывшими с ним, и о них говорит поэт раджазом: |179

|

Аллах спас тебя от ал-Касима[45], и от Абу Хардабы, грешника.И от Гувайса, грабителя вьюков, и от Малика и его отравленного меча.

Говорит ‘Али: говорит Маслама: Са’ид б. ‘Осман прибыл и перешел реку в направлении Самарканда. Против него выступили согдийцы. И войска стояли друг против друга целый день до ночи, затем разошлись без сражения. И сказал Малик б. ар-Райб, порицая Са’ида:

В день Согда ты дрожал от страха, стоя на месте, от трусости, так, что я боялся, что ты сделаешься христианином.
Единственное, что ты знал о [своем отце] 'Османе, — что он поспешал, удирая во главе своих родичей.И если бы не сыны Харба, то ваша кровь была бы пролита неотмщенной, словно вы — ящерицы, которых давят и оставляют без глаз.

Он говорит: и когда наступило утро, Са’ид б. ‘Осман выступил против них и согдийцы оказали ему сопротивление. Он вступил с ними в сражение, обратил их в бегство и осадил их в их городе. Тогда они вступили с ним в мирные переговоры и дали ему из своей среды заложников, — пятьдесят юношей из сыновей их знатных людей, — которые должны были находиться в его распоряжении. И он перешел через реку и остался в Термезе. Но он не был верен заключенному с ними договору и увел юношей-заложников с собою в Медину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Военный канон Китая
Военный канон Китая

Китайская мудрость гласит, что в основе военного успеха лежит человеческий фактор – несгибаемая стойкость и вместе с тем необыкновенная чуткость и бдение духа, что истинная победа достигается тогда, когда побежденные прощают победителей.«Военный канон Китая» – это перевод и исследования, сделанные известным синологом Владимиром Малявиным, древнейших трактатов двух великих китайских мыслителей и стратегов Сунь-цзы и его последователя Сунь Биня, труды которых стали неотъемлемой частью военной философии.Написанные двадцать пять столетий назад они на протяжении веков служили руководством для профессиональных военных всех уровней и не утратили актуальности для всех кто стремиться к совершенствованию духа и познанию секретов жизненного успеха.

Владимир Вячеславович Малявин

Детективы / Военная история / Средневековая классическая проза / Древневосточная литература / Древние книги
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая. Уникален исторический материал об интимной жизни первых ханьских императоров, содержащийся в гл. 125, истинным откровением является гл. 124,повествующая об экономической и социальной мощи повсеместно распространённых клановых криминальных структур.

Сыма Цянь

Древневосточная литература