Читаем История ат-Табари полностью

Он говорит: Са’ид б. ‘Осман прибыл в Хорасан в то время, как Аслам б. Зур’а ал-Килаби был в нем наместником от ‘Убайдаллаха б. Зийада. И Аслам б. Зур’а не переставал в нем находиться, |180| пока ‘Убайдаллах б. Зийад не написал ему, вторично вручая ему грамоту на управление Хорасаном. И когда прибыло письмо ‘Убайдаллаха к Асламу, он отправился ночью к Са’иду б. ‘Осману, и у его невольницы случился выкидыш мальчиком. И Са’ид говорил не раз: “За него я непременно убью мужчину из сынов Харба!” — и пришел к Му’авийе и пожаловался ему на Аслама. И разгневались кайситы.

Он говорит: Хумам б. Кабиса ан-Намири вошел, и Му’авийа взглянул на него и, увидев его покрасневшие [от гнева] глаза, сказал: “Эй, Хумам! Твои глаза покраснели”. Хумам ответил: “В день Сиффина[46] они были краснее!” И это опечалило Му’авийу. И когда Са’ид увидел это, он удержался от [жалоб на] Аслама. И Аслам б. Зур’а оставался правителем Хорасана от ‘Убайдаллаха б. Зийада два года.

Затем наступил 57 год

И был наместником Куфы в этом году ад-Даххак б. Кайс, Басры — ‘Убайдаллах б. Зийад, а Хорасана — Са’ид б. ‘Осман б. ‘Аффан.

59 год

|188| В этом же году Му’авийа назначил ‘Абдаррахмана б. Зийада б. Сумаййу правителем Хорасана.

Рассказ о причине назначения его Му’авийей наместником Хорасана

Рассказывал мне ал-Харис б. Мухаммад, который говорил: рассказал нам ‘Али б. Мухаммад, который говорил: нам рассказал Абу ‘Амр, который сказал: я слышал, как наши шейхи говорили: ‘Абдаррахман б. Зийад прибыл к Му’авийе как посол и сказал: “О, повелитель верующих! Есть ли у нас право?” Тот ответил: “Да”. Тогда он спросил: “Так над чем же ты меня поставишь правителем?” Тот ответил: “В Куфе — ан-Ну’ман, праведный, и он — человек из сподвижников пророка, — да благословит его Аллах и да приветствует! — ‘Убайдаллах б. Зийад — над Басрой и Хорасаном, а ‘Аббад б. Зийад — над Сиджистаном, и я не вижу никакого поста, который бы тебе подходил, кроме совместного наместничества с твоим братом ‘Убайдаллахом”. Он сказал: “Сделай меня соправителем, так как его область обширна и позволяет соправление”. Тогда он назначил его правителем Хорасана.

‘Али говорит: рассказывает Абу Хафс ал-Азди, который говорит: мне рассказал ‘Омар, который говорит: к нам прибыл Кайс б. ал-Хайсам ас-Сулами, — а его послал ‘Абдаррахман б. Зийад, — и он схватил Аслама б. Зур’у и заключил его в темницу. Затем прибыл ‘Абдаррахман и наложил на Аслама б. Зур’у триста тысяч дирхемов.

Он говорит: и Мус’аб б. Хаййан рассказывает со слов своего брата Мукатила б. Хаййана, который говорит: прибыл ‘Абдаррахман б. Зийад в Хорасан и [в лице его] прибыл муж щедрый, корыстный, слабый, который не совершил ни единого похода, пробыв в Хорасане два года.

Говорит ‘Али: говорит ‘Авана: прибыл ‘Абдаррахман б. Зийад к Йазиду б. Му’авийе из Хорасана, после убиения ал-Хусайна — мир над ним! — оставив своим заместителем над Хорасаном Кайса б. ал-Хайсама.

Он говорит: и рассказывали мне Маслама б. Мухариб и Абу Хафс, которые говорят: Йазид спросил ‘Абдаррахмана б. Зийада: “Сколько ты привез с собой денег из Хорасана?” Тот ответил: “Двадцать миллионов дирхемов”. Он сказал: “Если хочешь, мы произведем с тобой расчет, заберем их у тебя и возвратим тебя на твой пост, или же, если хочешь, мы подарим их тебе и сместим тебя, и ты подаришь ‘Абдаллаху б. Джа’фару пятьсот тысяч дирхемов”. Тот сказал: “Нет, подари мне так, как ты сказал, |190| и пусть будет назначен его правителем кто-нибудь другой”. И ‘Абдаррахман б. Зийад послал ‘Абдаллаху б. Джа’фару миллион дирхемов и сказал: “Пятьсот тысяч от повелителя верующих и пятьсот тысяч — от меня”. |195| И был правителем Медины ал-Валид б. ‘Утба б. Абу Суфйан, Куфы — ан-Ну’ман б. Башир, ее главным судьей — Шурайх, правителем Басры — ‘Убайдаллах б. Зийад, ее главным судьей — |196

| Хишам б. Хубайра, правителем Хорасана — ‘Абдаррахман б. Зийад, Сиджистана — ‘Аббад б. Зийад, а Кермана — Шарик б. ал-А’вар от имени ‘Убайдаллаха б. Зийада.

61 год

|391| В этом же году Йазид б. Му’авийа назначил Салма б. Зийада правителем Сиджистана и Хорасана.

|392| Рассказ о причине его назначения

Перейти на страницу:

Похожие книги

Военный канон Китая
Военный канон Китая

Китайская мудрость гласит, что в основе военного успеха лежит человеческий фактор – несгибаемая стойкость и вместе с тем необыкновенная чуткость и бдение духа, что истинная победа достигается тогда, когда побежденные прощают победителей.«Военный канон Китая» – это перевод и исследования, сделанные известным синологом Владимиром Малявиным, древнейших трактатов двух великих китайских мыслителей и стратегов Сунь-цзы и его последователя Сунь Биня, труды которых стали неотъемлемой частью военной философии.Написанные двадцать пять столетий назад они на протяжении веков служили руководством для профессиональных военных всех уровней и не утратили актуальности для всех кто стремиться к совершенствованию духа и познанию секретов жизненного успеха.

Владимир Вячеславович Малявин

Детективы / Военная история / Средневековая классическая проза / Древневосточная литература / Древние книги
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая. Уникален исторический материал об интимной жизни первых ханьских императоров, содержащийся в гл. 125, истинным откровением является гл. 124,повествующая об экономической и социальной мощи повсеместно распространённых клановых криминальных структур.

Сыма Цянь

Древневосточная литература