Читаем История Грузии полностью

А царь Гиорги ушел из Имерети и стал в Ошора. В это время шах послал к султану посла и Потребовал [выдачи] царя Гиорги: «Так как между нами идет война, а мой холоп находится в твоих владениях, отдай его мне». Султан выполнил просьбу шаха и велел выдать царя Гиорги. Узнав об этом, вступил царь в Ахалцихскую крепость и поддержали его янычары и не отдали, ушел посол с пустыми руками. Обратились картлийцы к царю Гиорги, не желали больше власти царя Эрекле, обещали верность. Помолился богу [царь Гиорги], обвязался веревкой и спустился с крепости, внизу ждали кони и люди, сели и ускакали, прибыл в Ошора, захватил с собой царицу Хварашан, невестку свою, супругу царевича Левана, Тинатин, дочь Гиорги Авалишвили, сыновей Левана — Кайхосро, Вахтанга, Доменти, Иесе, Свимоаа и Теймураэа, пригел и поселил в Садгери, а сам вступил в Картли. Как узнали верхнекартлийцы о прибытии своего господаря, явились [к царю Гиорги], напал на Руиси, разорил Кориани. И был тот везиром царя имеров из Имерети. И подошел [царь Гиорги] к Чала, к Гиви Амилахору, так как женой Гиви Амилахора была сестра царя, Тамар, обрадовались сильно и была радость большая. Но не остался там [царь] и направился в Тианети. Арагвским эриставом был Гиоргк, а брат его, Бардзим — мдиванбегом. Узнав о прибытии господаря своего, обрадовались с радостью большою и встретили, как подобает, поднесли дары многие, проводили его и собрали картлийское войско.

Получил царь Эрекле весть о прибытии царя Гиорги и о сборе картлийцев, забеспокоился, стоял он в то время в Коджори, снялся и спустился в город, в крепость и призвал [войско] Сабараташвило. Подошел царь Гиорги к Коджори. А как узнали Бараташвили о прибытии царя Гиорги в Коджори, выступил сардал Тамаз и войско Бараташвили, встретили царя Гиорги, ликовали все из-за встречи со своим воспитателем и господарем. Начали переговоры с шахом и просили отдать [царю Гиорги] Картли. А шах, узнав о возвращении в Картли царя Гиорги, послал гонца, призвал к себе братьев и сына царя. Но к тому времени сын царя погиб в Герате и привели царевича Левана и из Кирмана — Луарсаба, оказали честь, пришла [и в Картли] весть об их призвании ко двору и надеждах милости.

Между тем прошел один год, царь Арчил пришел ил Имерети, пожаловал султан Имерети тому же Александру, перешел [Александр в Имерети], схватили имеры царя Александра и прислали царю Гиорги, скончался [Александр] и похоронили в Руиси, перешел царь Арчил и сел в Имерети.

Собрал царь Гиорги войско, подошел к Лило, приступил к переговорам с кахами, обещали те верность. В то время в Кахети правил Абазкули-хан. Послал царь мдиванбега Бардзима, Гиви Амилахора, Тамаза сардала [и] отборных картлийцев. Прибыли они в Ниноцминда для соединения с кахами, обещавшими верность. Один отряд кахетского сахлтухуцеса Реваза и его люди ждали Дурмишхана и его отряд. Оказывается, то была хитрость: подошли к Ниноцминда сверху, открыла пальбу, убили мдиванбега Бардзима, картлийцы потерпели поражение, возвратились в Лило, ушел царь и стал в Мцхета.

В это время преставился шах Сулейман, сел сын его шах Султан-Усеин, был он юношей, а враги этих [картлийских царей] выискивали зло. Обиделся он из-за захвата Картли оружием, выслал войско и сардала Калбали-хана. Был он ганджинским ханом, а также послом у султана и ему же поручили Кахети.

Правил царь Гиорги в Картли три года и пришел Калбали-хан с бесчисленным войском. Вышел царь Эрекле из крепости, явились к нему кахи и те из картлийцев, которые находились с ним в крепости. Луарсаб сардали и Автандил Амилахори встретили сардала [Калбали-хака] в Чапала. Царь Гиорги стоял в Дидгори. Прошли [кизылбаши] Сабараташвило и стали в Триалети. С этой стороны, в Клдекари, стали картлийцы. Нападали наши воины на их сторожевые посты, убивали и обращали в бегство. Стали советоваться о битве, решили отказаться от сражения со своим государем. Но картлийцы тоже не пожелали [битвы]. Ушел царь Гиорги, прошел Кркони, незадолго до этого преставилась в Кркони царица Хварашан, отнесли ее в Кватахеви, забрал с собою невестку Русудан, дочь господаря черкезов, которая была просватана с царевичем Багратом, ушел и сам перешел в Имерети, а царевичей Гиорги[5], Вахтанга и невестку отправил в дом Кайхосро Чхеидзе, ибо тот был предан им, а сын сего Кайхосро, Теймураз, находился в Испаане с царевичем Леваном и не пожелал сопровождать царя Эрекле [в Грузию]. С царем ушли Гиорги эристави, Гиви Амилахори, брат Амилахора — каталикоз Николаоз, корчибаши Датуна, сын Мухранбатона, Зураб, сын Зураба, другие князья и азгауры многие.

А когда дошел до Чхеидзе гнев царя Эрекле, царевичи не могли уже оставаться у него, ушли, повел их Сехниа, Гиорги Абашидзе был родственником [и] крепость имел сильную, в Харагеули поселил царевича Вахтанга [и] невестку царя Русудан, в Кваби осталась госпожа Тинатин, царевич Кайхосро вступил в Цифа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература