Читаем История иудаизма полностью

Из Вавилонского Талмуда нам известно и о предании, согласно которому при Йеѓуде ѓа-Наси (в начале III века) было постановлено, что любые религиозно-законодательные решения, в том числе относящиеся к чисто церемониальным законам, могут выносить лишь те, кто должным образом получил смиху

, однако (хотя по традиции, сохраненной в Иерусалимском Талмуде, судьи в Палестине назначались патриархами, и в III веке раввины настаивали, что такое назначение должно производиться лишь совместно с Санѓедрином) в источниках собственно палестинского происхождения подобное представление об авторитете раввинов прослеживается куда слабее. Даже в Вавилонии первые кружки учеников, образовавшиеся в III веке вокруг р. Абы бар Айбу (известного как Рав) и Шмуэля Ярхинаа, были, как представляется, не слишком формальными. Мнение, выраженное в Вавилонском Талмуде, вероятно, отражает рост в последующие века влиятельности вавилонского «главы изгнания», который стал утверждать смиху
: «Сказал Рав: „Кто хочет самостоятельно разбирать денежные дела и не подлежать ответственности в случае ошибочного решения, должен получить разрешение главы изгнания“» [11].

Еще в сасанидский период, до 600 года, когда был завершен Талмуд, вавилонский реш галута

, будучи облечен политической властью, не всегда ладил с главами академий. Чем больше учеников принимали ешивы, чем авторитетнее они становились, тем чаще возникали разногласия. Рав основал академию в Суре, которая в той или иной форме просуществовала почти 800 лет — до середины XI века. Шмуэль учредил академию в Неѓардеа (Негардее); в середине III века мудрецам пришлось покинуть этот город, но академия в Пумбедите, считавшаяся преемницей ешивы в Неѓардеа, просуществовала, наряду с академией в Суре, до конца тысячелетия (хотя около 900 года она вновь переехала, на этот раз в Багдад). Мудрецы этой школы, жившие в IV веке — особенно Раба бар Нахмани, Йосеф бен Хия, Абае и Рава, — часто упоминаются в Вавилонском Талмуде как авторы поучений и участники обсуждений, из которых большая часть Талмуда и состоит. Почти все наши знания о еврейской жизни в городах, где располагались академии, почерпнуты из самого Вавилонского Талмуда. Пумбедита на берегу Евфрата в Cеверной Вавилонии орошалась каналами; ее климат был превосходен для сельского хозяйства, особенно хорошо росли здесь финики и лен; кроме того, город располагался вблизи важного караванного пути в Сирию и получал все выгоды от участия в международной торговле. Расположенная дальше к югу Сура славилась виноградом, пшеницей и ячменем; здесь трудилось множество ремесленников и мелких торговцев, составлявших свой отдельный мирок.

Как мы уже видели на примере послания рава Шриры Гаона — руководителя ешивы Пумбедиты в X веке, влияние ешив Суры и Пумбедиты распространялось далеко за пределы этих городов. Однако постепенно (в немалой степени благодаря самим ешивам, где обучались ученики и писались тексты) возникали новые центры раввинской учености, и в последние века 1-го тысячелетия авторитет Суры и Пумбедиты несколько померк. В исламском мире с середины VII века евреи смогли совершать дальние путешествия и не преминули воспользоваться этой возможностью. К VIII веку выдающиеся ученые из Вавилонии поселились в Кайруане на территории современного Туниса. К X веку ешива в Кайруане вступила в тесный контакт с раввинами из Египта, Италии, Палестины. Об академии в Лусене, которую упоминает Натронай, гаон Суры в IX веке, мы знаем мало, однако известно, что в X веке Моше бен Ханох, происходивший из Южной Италии, был назначен раввином испанской Кордовы. Пользуясь покровительством политика еврейского происхождения Хисдая ибн Шапрута, имевшего большое влияние на халифа из династии Омейядов, Моше бен Ханох смог ослабить зависимость испанских ученых от авторитета вавилонских законоучителей.

Два века спустя испанский философ Авраѓам ибн Дауд в своей «Книге преемственности» («Сефер ѓа-Каббала»), описывая цепочку передачи раввинистической традиции со времен Моисея до его собственного времени, передает легенду, согласно которой р. Моше бен Ханох был одним из четырех раввинов, в X веке отплывших из итальянского Бари, взятых в плен мусульманами и выкупленных еврейскими общинами, в которых они и основали великие ешивы:

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический интерес

Восстань и убей первым
Восстань и убей первым

Израильские спецслужбы – одна из самых секретных организаций на земле, что обеспечивается сложной системой законов и инструкций, строгой военной цензурой, запугиванием, допросами и уголовным преследованием журналистов и их источников, равно как и солидарностью и лояльностью личного состава. До того, как Ронен Бергман предпринял журналистское расследование, результатом которого стал этот монументальный труд, все попытки заглянуть за кулисы драматических событий, в которых одну из главных ролей играл Израиль, были в лучшем случае эпизодическими. Ни одно из тысяч интервью, на которых основана эта книга, данных самыми разными людьми, от политических лидеров и руководителей спецслужб до простых оперативников, никогда не получало одобрения военной элиты Израиля, и ни один из тысяч документов, которые этими людьми были переданы Бергману, не были разрешены к обнародованию. Огромное количество прежде засекреченных данных публикуются впервые. Книга вошла в список бестселлеров газеты New York Times, а также в список 10 лучших книг New York Times, названа в числе лучших книг года изданиями New York Times Book Review, BBC History Magazine, Mother Jones, Kirkus Reviews, завоевала премию National Jewish Book Award (History).

Ронен Бергман

Военное дело
Король на войне. История о том, как Георг VI сплотил британцев в борьбе с нацизмом
Король на войне. История о том, как Георг VI сплотил британцев в борьбе с нацизмом

Радиообращение Георга VI к британцам в сентябре 1939 года, когда началась Вторая мировая война, стало высшей точкой сюжета оскароносного фильма «Король говорит!» и итогом многолетней работы короля с уроженцем Австралии Лайонелом Логом, специалистом по речевым расстройствам, сторонником нетривиальных методов улучшения техники речи.Вслед за «Король говорит!», бестселлером New York Times, эта долгожданная книга рассказывает о том, что было дальше, как сложилось взаимодействие Георга VI и Лайонела Лога в годы военных испытаний вплоть до победы в 1945-м и как их сотрудничество, глубоко проникнутое человеческой теплотой, создавало особую ценность – поддержку британского народа в сложнейший период мировой истории.Авторы этой документальной книги, основанной на письмах, дневниках и воспоминаниях, – Марк Лог, внук австралийского логопеда и хранитель его архива, и Питер Конради, писатель и журналист лондонской газеты Sunday Times.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Марк Лог , Питер Конради

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней
История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней

Монументальный труд выдающегося британского военного историка — это портрет Севастополя в ракурсе истории войн на крымской земле. Начинаясь с самых истоков — с заселения этой территории в древности, со времен древнего Херсонеса и византийского Херсона, повествование охватывает период Крымского ханства, освещает Русско-турецкие войны 1686–1700, 1710–1711, 1735–1739, 1768–1774, 1787–1792, 1806–1812 и 1828–1829 гг. и отдельно фокусируется на присоединении Крыма к Российской империи в 1783 г., когда и был основан Севастополь и создан российский Черноморский флот. Подробно описаны бои и сражения Крымской войны 1853–1856 гг. с последующим восстановлением Севастополя, Русско-турецкая война 1878–1879 гг. и Русско-японская 1904–1905 гг., революции 1905 и 1917 гг., сражения Первой мировой и Гражданской войн, красный террор в Крыму в 1920–1921 гг. Перед нами живо предстает Крым в годы Великой Отечественной войны, в период холодной войны и в постсоветское время. Завершает рассказ непростая тема вхождения Крыма вместе с Севастополем в состав России 18 марта 2014 г. после соответствующего референдума.Подкрепленная множеством цитат из архивных источников, а также ссылками на исследования других авторов, книга снабжена также графическими иллюстрациями и фотографиями, таблицами и картами и, несомненно, представит интерес для каждого, кто увлечен историей войн и историей России.«История Севастополя — сложный и трогательный рассказ о войне и мире, об изменениях в промышленности и в общественной жизни, о разрушениях, революции и восстановлении… В богатом прошлом [этого города] явственно видны свидетельства патриотического и революционного духа. Севастополь на протяжении двух столетий вдохновлял свой гарнизон, флот и жителей — и продолжает вдохновлять до сих пор». (Мунго Мелвин)

Мунго Мелвин

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Балканы: окраины империй
Балканы: окраины империй

Балканы всегда были и остаются непонятным для европейского ума мифологическим пространством. Здесь зарождалась античная цивилизация, в Средневековье возникали и гибли греко-славянские княжества и царства, Византия тысячу лет стояла на страже Европы, пока ее не поглотила османская лавина. Идея объединения южных славян веками боролась здесь, на окраинах великих империй, с концепциями самостоятельного государственного развития каждого народа. На Балканах сошлись главные цивилизационные швы и разломы Старого Света: западные и восточный христианские обряды противостояли исламскому и пытались сосуществовать с ним; славянский мир искал взаимопонимания с тюркским, романским, германским, албанским, венгерским. Россия в течение трех веков отстаивала на Балканах собственные интересы.В своей новой книге Андрей Шарый — известный писатель и журналист — пишет о старых и молодых балканских государствах, связанных друг с другом общей исторической судьбой, тесным сотрудничеством и многовековым опытом сосуществования, но и разделенных, разорванных вечными междоусобными противоречиями. Издание прекрасно проиллюстрировано — репродукции картин, рисунки, открытки и фотографии дают возможность увидеть Балканы, их жителей, быт, героев и антигероев глазами современников. Рубрики «Дети Балкан» и «Балканские истории» дополняют основной текст малоизвестной информацией, а эпиграфы к главам без преувеличения можно назвать краткой энциклопедией мировой литературы о Балканах.

Андрей Васильевич Шарый , Андрей Шарый

Путеводители, карты, атласы / Прочая научная литература / Образование и наука

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика