Читаем История Масуда. 1030-1041 полностью

Пугаченкова Г. А., Пути развития архитектуры Южного Туркменистана поры рабовладения и феодализма, под ред. М. Е. Массона, Труды ЮТАКЭ, т. VI, изд. АНСССР, М., 1958.

Сиасет-намэ. Книга о правлении вазира XI столетия Низам ал-Мулька, перевод, введение в изучение и примечания Б. Н. Заходера, АН СССР, Литературные памятники, М. — Л., 1949.

Соловьев С. М. История России с древнейших времен, кн. III, М., Соцэкгиз, 1960.

Толстов С. П. Бируни и его время, “Бируни”, сб. статей под ред. С. П. Толстова, изд. АН СССР, М. — Л., 1960.

Толстов С. П. Города гузов, “Советская этнография”, 1947, № 3.

Толстов С. П. По следам древнехорезмийской цивилизации, М. — Л., Изд-во АНСССР, 1948.

Худуд ал-'Алем, Рукопись Туманского с введением и указателем В. В. Бартольда, изд. АНСССР, Л., 1930.

Чириков Е. И. Путевой журнал, под ред. М. А. Гамазова, Зап.-кавказ. отд. Русского геогр. общ-ва, кн. IX, СПб., 1875.

Шишкин В. А. “Курган” и мечеть Чор-сутун в развалинах Старого Термеза, Труды АН УзССР, сер. 1, история, археология, в. 2, Термезская археол. компл. эксп. 1937 и 1938 гг., Ташкент, 1945.

Якубовский А. Ю. Время Авиценны, "Изв. АН СССР," Отд. общ. н., 193, № 3.

Якубовский А. Ю. Махмуд Газневи, сб. "Фердовси", изд. АН СССР, Л., 1934

Якубовский А. Ю. Развалины Ургенча, Изв. Гос. акад. матер. культ., т. VI, в. 2, 1900.

Якубовский А. Ю. Сельджукское движение и туркмены, "Изв. АН СССР," Отд. общ. н., 1937, № 4.

Якубовский А. Ю. Феодальное общество в Средней Азии и его торговля с Восточной Европой в X — XI вв., Материалы по истории Узбекской, Таджикской и Туркменской ССР. ч. 1, Л, 1932.

Alberuni's India, an Account of the Religion, Philosophy, Literature, Chronology, Astronomy, Customs, Laws and Astrology of India about a. D. 1030, ed. in the Arab. Orig. by E. Sachau. London, 1887.

Barthold W. Turkestan down to the Mongol Invasion. Second edition. Translated from the original Russian (by V. Minorsky) and revised by the author with the assistance of H. A. R. Gibb. GMS, NS, V, London, 1958.

Biberstein Kazimirski A. Menoutchehri, poete persan du 11-eme siecle... texte, traduction, notes et introduction historique, Paris, 1886 — 1887.

Brockelmann C. Geschichte der arabischen Literatur, I — II, Weimar — Berlin, 1898 — 1902.

Browne E. G. A Literary History of Persia, vols 1-4, London, 1902 — 1906.

Dozy R. Supplement aux Dictionnaires arabes, Leyde, 1881.

Encyclopaedie des Islam, Leiden, 1913 — 1930.

(Hajji Khalifa) Lexicon bibliographicum et encyclopaedicum a Mustapha ben Abdallah Katib Jelebi dicto et nomine Haji Khalfa celebrate composltum, I — VII, Edidit G. Flugel. Leipzig — London, 1835-1858.

Hashmi Yusuf Abbas, Society and Religion under the Ghaznawids, Journ. of the Pakistan Historical Society, 1958, oct. vol. 6. pt. 4

Ibn al-Athiri chronicon quod perfectissimum inscribitur ed. C. J. Tornberg, I — XIV Lugduni Batavorum, 1851 — 1876.

Kitab Zainu'l Akhbar, Composed by Abu Said... Gardizi about 440 a. H. Ed. by Muhammad Nazim, (E. G. Browne Mem. Ser., I), Berlin, 1923.

Kohzad A. A. Uniformes et armes des sultans de Ghazni, "Afghanistan", No I 1951.

Krause M. Al-Biruni, Ein iranischer Forscher des Mittelalters, "Der Islam", 26, 1940,

Le Strange G. The Lands of the Eastern Caliphate, Cambridge, 1930.

Meyerhof M., Das Vorwort zur Drogenkunde des Beruni, Quellen u. Studien z. Gesch. d. Naturwissensch. u. d. Med., III, Berlin, 1932.

Minorsky V. Hudud al-'Alam, "The Regions of the World" a persian geography 372 a. H. — 982 a. D., Translated and explained by V. Minorsky, with the preface by V. V. Barthold, translated from the russian, GMS, NS, XI, London, 1937.

Muhammad Nazim, The Life and Times of Sultan Mahmud of Ghazna, Cambridge, 1931.

Mueller A. Der Islam im Morgen-und Abendland, I — II, Berlin, 1885 — 1887, Allgemeine Geschichte in Einzeldarstellungen, herausgegeben von W. Oncken.

Rypka J. Iranische Literaturgeschichte, Leipzig, 1959.

Sachau E. Zur Geschichte und Chronologie von Khwarizm, I — II Wien, 1873.

Schlumberger D. La grande mosquee de Lashkari Bazar, "Afghanistan", 1952, No 2.

Schlumberger D. Le palais Ghaznevide de Lashkari Bazar, "Syria", t. XXIX, 1952.

Schlumberger D. Les fouiles de Lashkari Bazar, "Afghanistan", 1949, No 2.

Tabakat-i Nasiri. transl... by H. G. Raverty, I — II, London, 1881.

Tadhkirat al-Muluk... translated and explained by V. Minorsky, GMS, NS, XVI, 1943.

The Tarikh-i Baihaki containing the life of Masaud, son of sultan Mahmud of Ghaznin... ed. by W. N. Morley, (Bibliotheca Indica), Cilcutta, 1861 — 1862.

Vullers J. A. Lexicon persico-latinum, Bonnae, 1855.

Wright R. The Book of Instruction in the Elements of the Art of Astrology by Abul-Rayhan Muhammad Ibn Ahmad al-Biruni. Written in Ghazna, 1029 a. D. Reproduced from Brit. Mus. Or. 8349. The Translation facing the Text by,.. London, 1934.

(Yaqut) The Irshad al-arib ila ma'rifat al-adib. Ed.by D. S. Margolioutn... vol. VI. GMS, vol. 6, Leyden-London, 1913.

* * *

Ркп. ИВАН Уз ССР № 2009 ***

Ркп. ИВАН Уз ССР № 9989 ***

Ркп. ИВАН Уз ССР № 1524 ***

Ркп. ИВАН УзССР №№ 306, 307 ***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги
Тысяча и одна ночь. Том XIII
Тысяча и одна ночь. Том XIII

Книга сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш.«1001 ночь» – сборник сказок на арабском языке, объединенных тем, что их рассказывала жестокому царю Шахрияру прекрасная Шахразада. Эти сказки не имеют известных авторов, они собирались в сборники различными компиляторами на протяжении веков, причем объединялись сказки самые различные – от нравоучительных, религиозных, волшебных, где героями выступают цари и везири, до бытовых, плутовских и даже сказок, где персонажи – животные.Книга выдержала множество изданий, переводов и публикаций на различных языках мира.В настоящем издании представлен восьмитомный перевод 1929–1938 годов непосредственно с арабского, сделанный Михаилом Салье под редакцией академика И. Ю. Крачковского по калькуттскому изданию.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература , Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Древневосточная литература