В то утро хозяина не было дома и отсутствовать он обещал до обеда следующего дня, поэтому доми Эшта объявила общую уборку (это что-то близкое к генералке, но меньших масштабов). На мою долю выпала чистка гостевых спален и библиотеки. Когда я добралась до библиотеки моё настроение можно было описать словами "весёлая жара". Наверное поэтому я, утратив осторожность, открыла окна и прикрыла двери, стащила чепчик, чулки и балетки, взлохматила свою супер блондинистую шевелюру и принялась специальным перьевым веничком смахивать с книг пыль. Как обычно, я пела про себя и пританцовывала под знакомые хиты. Постепенно, пение выбралось наружу. То есть, я и не заметила, как запела вслух и по-русски: "Ты сними, сними меня фотограф… Чтоб никто и не подумал, чтоб никто и не поверил, в то, что очень одиноко мне…" Всё это, естественно, сопровождалось уж очень земными танцевальными движениями, которые здесь, наверняка, были за гранью приличий, а веничек превратился в микрофон: "Ну давай, давай, снимай, фото-ограф, будто б я окружена друзьями, будто б я довольна этим миром… Снимай, снимай!" Последние па я выдавала совсем уж распоясавшись — задрав платье выше колен и кружась, воображая себя на фотосессии у крутого мастера. И вот, когда я застыла в нарочитой позе, приставив к затылку этот злосчастный веничек, до меня донеслись чьи-то одинокие аплодисменты и весёлый смех:
— Это было неподражаемо! Кто ты?
У распахнутой библиотечной двери стоял незнакомый гер. Он был высок, строен, аристократичен и чертовки привлекателен со своими каштановыми волосами, заплетёнными в сложную косу. Его длинные, узкие синие глаза так искрились, что казалось будто воздух подле него дрожит лазоревыми всполохами. Я не смутилась, нет — я испугалась, потому что поняла — меня застукали.
— Я горничная гера Венпела, гер. Он сегодня отсутсвует. Могу я пригласить к Вам дворецкого?
— Пригласи. А как тебя зовут?
— Таша, гер.
Да, здесь я назвалась сокращённым вариантом своего имени. На Земле меня звали Наталия, но в этом мире простолюдинка не может иметь в имени больше четырёх букв.
— Что это была за песня, Таша? На каком языке ты её пела?
Я похолодела:
— Не знаю о чём Вы говорите, гер. Никакой это не язык — я просто придумала эту тарабарщину, простите.
Он молча кивнул, а я, стремительно напялив чепчик, убежала за дворецким. Вечером, после ужина, я как бы ненароком, осведомилась, что за человек приходил сегодня в дом. "О! Это очень важная персона, девочка — это младший родственник нашего короля, гер Тор Вэнар. Он глава секретной службы". Тут дворецкий сделал страшные глаза, а я с тоской подумала: "Вляпалась! Ни один разумный ФСБшник не пропустит мимо ушей чужую речь в доме важного аристократа", — и приготовилась собирать манатки для тюрьмы. Позже, в тот же вечер я спросила своих девчонок, что значит "младший родственник короля". Они ответили, что это сын младшего брата отца, а я только через пару минут сообразила, что это двоюродный брат по-нашему.
К моему удивлению, в тюрьму меня не потащили ни на следующий день, ни через декаду. В душе затеплилась робкая надежда, что может быть всё и обойдётся, но не с моим счастьем рассчитывать на такое. В один, далеко не прекрасный, вечер к нам на кухню влетел личный лакей хозяина и, найдя меня взглядом, прошипел, что меня срочно вызывают в малую гостиную к геру Вэнпелу, так как его гости хотят на меня посмотреть.
— К-какие гости? — заикаясь, спросила я растерянно, пока он за руку тащил меня по коридору.
Лакей с жалостью посмотрел на меня.
— Гер Вэнар и высокородные геры — ихние любовницы, — пояснил он.
— Их много? — озадачилась я.
Лакей оглянулся по сторонам и прошептал:
— Четыре.
Эти "четыре" почему-то успокоили и развеселили меня. "Высокие отношения", — прохихикал внутри меня, забытый было, цинизм сорокалетней бабы.
Пока мы шли по лестницам и переходам я отчего-то впала в размышления о том, как физическое состояние организма влияет на способность иронизировать и очнулась лишь когда меня впихнули в помещение, где блестящая компания в роскошной обстановке вкушала вина, сыры и фрукты.
— Ну вот же она — белоголовая крошка, а ты говорил, что Мелиада извела в твоём доме всех прелестниц! — произнёс при моём появлении гер Вэнар.
— Хм! — хозяин встал со своего кресла и подойдя ко мне, пальцем подцепил подбородок, заставив поднять голову. — Сними-ка чепец, милая, — обратился он ко мне.
— Да, гер, — я обречённо стащила чепчик и с вызовом уставилась на гера Вэнара. В моих глазах, наверняка, читалось явственное: "Предатель!"
— Какая жалость! — воскликнул мой хозяин. — Мелиада, ты же не позволишь оставить её в доме? — он повернулся к миниатюрной красивой брюнетке, которая прожигала меня ненавидящим взглядом, нервно обрывая ягодки с виноградной кисти.
— Нет. — коротко ответила та, — ты же знаешь…
— Знаю, знаю… Прости, милая, но я вынужден тебя уволить, — обратился ко мне мой, уже бывший, работодатель.
— Да, гер. — я коротко поклонилась и не спросив разрешения, повернулась к выходу.