Читаем Историкум 2. Terra Istoria полностью

— А можно мне другой смеситель подобрать и поставить? — энергично поинтересовалась хозяйка.

— Поезжайте к Мерлину или еще какому заслуженному строителю дворцов, выбирайте, а поставить дело нехитрое.

— Нет, вы не поняли. Вот чтобы сейчас вы подобрали и поставили.

— Сейчас мы можем смеситель подобрать, только если он у вас уже на полу валяется. А в магазине — это уже вы сами.

Гражданка Жопсон обиженно фыркнула.

— В магазине нет такого, какой я хочу. Они там все скучные.

— Э-э-э… А какой вы хотите? С интеллектом, что ли?

— Белый в благородную бежевую крапинку. И чтобы весь фарфоровый. Но современный, а не эти мерзкие фарфоровые краны…

— Белый в крапинку, — задумчиво повторил Веров. — А, понял, под цвет обоев в прихожей. Мадам, при всем к вам уважении мы не занимаемся инженерно-техническими контактами с планетой крапчатых смесителей.

— Да как вы со мной разговариваете! Я пожалуюсь вселенскому разуму!

— Жалуйтесь, но и туда, и обратно жалоба должна будет пройти все инстанции. Пока до нас сверху дойдет… Борман, выгляни, лесники не приехали еще?..

За друидом должна была приехать «барбухайка»[31] из Лесной академии, где такие высококвалифицированные попаданцы всегда требовались. Существовала специальная разнарядка по нескольким ведомствам, согласно которой, скажем, алхимики распределялись по лабораториям и полигонам различных институтов, ранее проходивших по ведомству среднего машиностроения. А на друидов, ввиду их малочисленности, всегда стояла очередь. Вот и сейчас, перехватив информацию по каким-то своим каналам, в квартиру «звезды из ящика» попытался прорваться представитель агрофирмы, в чьих оранжереях помидорам остро не хватало, по его словам, истинного душевного тепла, которое «в наше время уже не производят».

Веров-Штирлиц выпроводил его со словами:

— Ничего, у тебя Дзержинская ТЭЦ под боком, и факел еще полыхает. Согреешься как-нибудь и без нарушения установленного порядка. И без падения звезд в пожарные водоемы нефтеперерабатывающего завода.

С этими словами он захлопнул входную дверь и для верности запер ее на задвижку. Обычно указывают — и поправил кобуру, но тогда кобуры на нем точно не было.

— А то еще дачники, даром что неорганизованные, того и гляди стаей набегут со своими тюльпанами и прочими гиацинтами!..

Жизнь работников ЖЭКа вообще была непростой. Труднее всего происходило их общение с работниками НКВД, которые, по словам Верова, и в огне не горели, и в квартире не тонули. Дабы избежать ненужных перестрелок, даже существовал специальный приказ Лаврентия Берии о межвременном сотрудничестве органов с коммунальными службами, как ни странно, подписанный им лично осенью 1953 года в бункере штаба Московского военного округа.

Впрочем, в наше время, как и в любое другое, все структуры, существующие в городе, были связаны с чем-то аномальным. Или сами являлись аномальными структурами. Недаром на профессиональном сленге их именовали «миром наизнанку», объясняя это тем, что сотрудники волей-неволей вынуждены досконально знать изнанку повседневной жизни. Но эта реальная изнанка поразительно отличалась от той, которую описывают в научных книгах, и той, о которой украдкой мечтают барышни, прижимая к грудям посконное фэнтези, полное чудес и людской невыветрившейся толерантности.

Пока мастера ждали представителей Лесной академии, со стороны канализационного стояка внезапно раздался грохот и крики. Потянуло характерным запахом временногопрорыва. Дама с растрепанной прической и когда-то пестрым зонтиком вывалилась из техшкафа одновременно со звуком спускаемой воды этажом выше. Струя воды ударила даме в спину, чуть не сбив с ног.

— Уберите руки! — завизжала пришелица на Эрика, кривившегося с непривычки, но мужественно попытавшегося поддержать ее. — Я леди! Я Вэрочка из рода знающих!

— Отойди, — флегматично посоветовал Веров Брегису. — А то еще зонтом отоварит. Успокойтесь, мадам, мы сан-техники, а не инквизиция!

— Вы… кто?!

— Мастера мы, починяем ватерклозеты и вас из де… из приключений и неудобств вытаскиваем! Видишь, Эрик, иногда и такое вылазит… И получается житейский сериал «Счастливы вместе».

— Как вы невозможно грубы! Неужели вы не видите, кто перед вами? Вы что, каждый день встречаете таких, как я? У меня на гербе осьминог! И куда вы дели мой феномен? Моя любовь вытащила его сквозь века! Сейчас же верните обратно!


О сказочных попаданцах

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги