Читаем Итальянская страсть полностью

Каро сейчас находилась в Испании и занималась поиском подходящего отеля на Коста-Браво. Сабрина исследовала побережье Амальфи в Италии. До конференции оставалось менее четырех недель, поэтому на счету был каждый день. Сабрина просто не могла допустить, чтобы такая мелочь, как вывихнутый голеностоп, помешала их компании выполнить взятые на себя обязательства.

Помимо лежащей на ней ответственности существовала еще одна причина, по которой Сабрина была обязана встать на ноги как можно раньше. Она носила личный характер. Сабрина уже давно делала все возможное, чтобы избавиться от влияния отца. Чего только стоила борьба с его адвокатами, чтобы они позволили ей выйти из совета директоров «Руссо фондейшн» и организовать собственное дело! Поэтому Сабрина была более чем решительно настроена добиться успеха, и никакая вывихнутая лодыжка не должна ей в этом помешать!

— Пожалуйста, положите мне на ногу лед и выпишите болеутоляющее, — улыбнулась она, — Мне пора.

— Куда это вы собрались?

— У меня зарезервирован номер в Равелло. Мое дело не терпит отлагательств.

Насколько знала Сабрина, Равелло был курортным городком в живописной горной местности, и от Позитано до него было рукой подать. На карте. В действительности езда по опасным горным дорогам могла занять целую вечность.

— После болеутоляющего вам нельзя будет садиться за руль.

— Тогда просто наложите мне побольше льда в повязку. Приму лекарство, когда доеду.

Марко испытывал большой соблазн сделать так, как она просит: сходство Сабрины и Джанетты потрясло его до глубины души. Он был бы рад, если бы она уехала поскорее, положив конец печальным воспоминаниям. Но он был врачом. Кроме того, он чувствовал свою вину за произошедшее.

— Боюсь, как врач я вынужден с вами не согласиться. Со временем все пройдет само, но если сейчас не проявить благоразумие и если, не дай бог, вы снова повредите ногу, то вполне может потребоваться хирургическое вмешательство. — Увидев, как Сабрина побледнела, он решительно добавил: — Будет лучше, если хотя бы сегодня вы дадите своей ноге покой, а завтра посмотрим.

— Лучше потерять один день, чем операция, — была вынуждена признать Сабрина.

— Вот и хорошо. — Марко повернулся к Рафаэлле, которая уже протягивала ему эластичный бинт. Он улыбнулся ей, не в первый раз отметив, что живость ума матери передалась и дочери. Он правильно сделал, что оплатил учебу Рафаэллы в школе медсестер.

Рафаэлла сама бы легко со всем справилась, но Марко опустился на стул и положил ногу Сабрины на свое колено. Он стал осторожно накладывать повязку, невольно отметив, что ноги у его пациентки красивые и стройные. В ту же самую секунду по его телу словно прошел электрический разряд, но это не имело ничего общего с шоком, который он испытал, увидев живую копию своей погибшей жены. Мгновенно вспыхнувшее желание затуманило его мозг, поэтому Марко расслышал только конец вопроса:

— ...рекомендовать хороший отель?

— Но сейчас не туристический сезон, — ответила Рафаэлла. — Открытым остался только один пятизвездочный отель, пользующийся популярностью у звезд теле- и шоу-бизнеса, но номера там обычно забронированы на год вперед. Если хотите, я могу позвонить и узнать, есть ли у них свободная комната.

— Буду очень признательна.

Рафаэла набрала нужный номер, но разговор был недолгим.

— Боюсь, для вас у них ничего нет. Но, может, «Нептун» еще открыт? Я сейчас позвоню туда.

На протяжении этого диалога в душе Марко шла внутренняя борьба. Сабрина Руссо оживила воспоминания, которые он бы хотел забыть. Более того, она привлекала его как женщина, поэтому было бы благоразумнее держаться от нее подальше. Но чувство ответственности за окружающих, которое на него накладывал его титул, впиталось в него вместе с молоком матери, поэтому он не мог остаться в стороне.

— Эту ночь вы можете переночевать у меня на вилле, — предложил он.

— Спасибо, но я не хочу мешать.

— Вы и не помешаете. Вилла небольшая, но в ней есть несколько гостевых комнат. Да и я буду под боком, если вдруг понадобится помощь врача. — И, — в этом месте Марко улыбнулся медсестре, — мама Рафаэллы готовит самую вкусную жареную рыбу на побережье Амальфи.

— Так и есть. Такую жареную рыбу, какую готовит моя мама, вы больше нигде не попробуете, синьорина. — Рафаэлла шутливо поцеловала свои пальцы. — Уверяю вас, ничего подобного вы в своей жизни не пробовали и вряд ли попробуете.

— Как я найду в себе силы отказаться? — улыбнулась Сабрина.

— Значит, решено. Как повязка? Не давит?

Сабрина пошевелила ногой.

— Нет.

— Хорошо. — Марко убрал ее ногу с колен и встал. — Есть ли у вас какие-нибудь медицинские противопоказания? Непереносимость к каким-либо лекарствам?

— Насколько я знаю, нет.

Марко изучил список лекарственных средств, имеющихся при больничной аптеке, и попросил Рафаэллу принести болеутоляющее. После этого он позвонил в службу проката автомобилей и договорился, чтобы машину Сабрины перегнали на его виллу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отдых в Европе

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей