Читаем Иудейское Евангелие от Иоанна: Открывая для себя Иисуса, Царя всего Израиля полностью

Долгое время ошибочно полагалось, что мысль, заключенная в этих трех стихах вступительной части Евангелия от Иоанна, является уникальной только для христианства. Были сделаны неверные выводы о том, что эти утверждения – не что иное, как революционная идея, далекая от иудаизма. Однако, все это далеко от истины. На самом деле, только в 14 стихе – «И Тот, Кто является Словом, стал человеком» – впервые появляется новая идея, которая вовсе не противоречит иудаизму. То, что мы читаем в этих первых трех стихах, должно помочь нам ясно увидеть, что автор Евангелия был посвященным евреем, укорененным в богатстве и многообразии иудаизма периода Второго Храма. Его глубоко еврейское сознание становится очевидным, когда в структуре своего пролога он прибегает к использованию израильских традиций толкования, характерных для того времени.

Во-первых, автор начинает свое повествование с основополагающих стихов Торы – «В начале Бог… (Быт. 1:1) и «сказал Бог». Поэтому, идея о том, что Евангелие от Иоанна – это христианский документ, написанный в противопоставление иудаизму, бессмысленна в свете приоритетов самого Иоанна. Для Иоанна, возможно даже больше, чем для авторов других Евангелий, все начинается с Торы. Во-вторых, идея Слова (Логоса/Мемра) Бога, обладающего сверхъестественными качествами и пребывающего в тесной связи с самим Богом, была не новой для иудаизма периода Второго Храма. Например, Филон, иудей из Александрии, который жил приблизительно в то самое же время, что и Иисус, но скорее всего никогда его не встречал, написал: «…амое универсальное из всего сущего – Бог; а на втором мест – Слово Бога». (Аллегорическое толкование, II, 86);

«тень Бога – Его Слово, которое Он использовал как орудие, когда создавал мир… (Аллегорическое толкование, III, 96); «Это же самое Слово непрестанно ходатайствует перед бессмертным Богом от имени смертных творений, которые подвержены бедствию и страданиям; оно также является посредником, посланным Всемогущим к своим творениям…не является творцом, как Бог, но и не сотворен, как мы,
находится посередине между этими двумя крайностями… («Кто наследник божественного», 205-6).

Филон Александрийский был не единственным иудеем первого века, который имел высоко развитую концепцию Слова (Логоса) Бога. В Иерусалимском Таргуме в переводе и дополнении к оригинальному еврейскому тексту Бытия 3:8, написано: «…ни услышали голос Слова Господа Бога, идущего по саду…и Адам со своей женой спрятался от Господа Бога среди деревьев в саду» (Иерусалимский Таргум). Вот как тот же самый переводчик/толкователь перевел Бытие 19:24: «И Слово (Мемра) Самого Господа обрушилось на жителей Содома и Гоморры…

огнем от Господа с небес».

Эти примеры, взятые у Филона Александрийского и из Иерусалимского Таргума, – только лишь малая толика того, что можно было бы процитировать в данном случае[1]. Таким образом, я прихожу к выводу, что понятие «Слово Бога» – это вполне израильская концепция, не зависимо от того, на каком языке она написана, и это ни коим образом, не является дополнением или отступлением от израильской мысли того времени.

Он был источником жизни, и жизнь была светом для людей. Свет сияет во тьме, и тьма его поглотить не смогла (Ин. 1:4–5).

Для автора этого Евангелия, Слово Бога отличалось от Бога и в то же самое время, каким-то образом, было самим Богом. Это Слово Бога (Логос/Мемра) играло исключительную роль в сотворении мира, о чем мы читали ранее. Более того, жизненная сила, которая заставляет любое Божье творение дышать, двигаться и существовать, была тонко связана и зависела именно от этого Слова Бога (ст. 3). В этой части автор Евангелия сравнивает Логос/Мемра/Слово со светом, сияющим во тьме, решительно утверждая, что сила тьмы не смогла объять (победить) его. Весь последующий текст Евангелия, включая образы тьмы и света, новозаветные богословы традиционно связывали с влиянием на автора греческой философии Платона. Однако, в 1948 году, когда были обнаружены Свитки Мертвого моря, и затем, по прошествии десятилетий они стали доступны ученому сообществу, возникла совсем иная картина. Образы света и тьмы, а также другие похожие темы часто встречаются в свитках Мертвого моря (1QS 3.13-4.26)[2].

Перейти на страницу:

Похожие книги