Читаем Юрий Григорьев – Сгоревшие тетради полностью

Какое волшебное лекарство – сладкое, ароматное, пьянящее! И пьёт его больная душа и радуется. И не говорите ей, что это сладкое вино не излечит от смертной болезни. Душа счастлива – это всё, что ей нужно. Не отнимайте это единственное счастье, доступное ей. "Пускай обман – о, дайте мне обман!" Как жаль, что я лишён этой веры! Как жаль, что уверовать нельзя себя заставить. Душа отравлена ядом сомнений, а сомнение – злейший враг веры. Я вижу священные книги – написанные людьми. Я вижу обилие богов всех народов, таких непохожих друг на друга, и каждый уверяет в своей единственности. Порой жестокие, порою злые, и всегда прячущиеся от людей, заставляющие верить и не дающие знать.

Создатель, зачем создавая мир, ты создал и зло в этом мире? "И увидел Бог, что это хорошо." Неправда, что мир был чист и грех принёс в него человек – ведь и человека создал ты. По образу и подобию своему. Выходит, или ты был недостаточно искусный мастер, или все недостатки человека тоже – по образу и подобию твоему.


В детстве у меня были два любимых праздника: день рожденья и Новый Год. Я был единственным ребёнком в семье, но не был избалован вниманием и подарками. Жили мы бедно. Отец ушёл после развода с матерью, когда мне было шесть лет. Инициатива развода принадлежала матери. В мою детскую душу глубоко запали её слова, что мой отец чужой для неё человек, и брак их был большой ошибкой. Всеми силами своего слабого детского ума я пытался это понять, но понял лишь то, что я – случайный человек на этом свете, нелепое следствие случайной встречи чужих людей. Это открытие глубоко поразило меня и оставило тяжёлый отпечаток в душе – на всю жизнь. Наверно отсюда пошла та глубокая трещина, расколовшая мир. С тех пор всё чаще и чаще я замечал отчётливую раздвоенность своей души. Свойственную мне от рождения щенячью легкомысленность и жизнерадостность сменяли приступы глухого отчаяния и скуки. Это не могло не сказаться на характере. Я трудно сходился с ровесниками, становился всё более замкнутым, необщительным. Это заронило в душу зерно сомнения в осмысленности человеческой жизни – столь случайной уже изначально.

Разумеется, потом, когда вырос, я придумал много опровержений этой детской глупости. Я говорил себе: если на то пошло, тогда каждый человек случаен в этом мире. Слишком много случайных совпадений, мелких и крупных событий приводят людей друг к другу.

У людей на это один ответ – судьба. Они придумали это слово, как универсальную затычку, – так много щелей в этой жизни, через которые сквозит хаос.

Судьба – это слово, которым прикрывают подлинные причины, – либо непонятные, либо неприятные.

Судьба и случай – вот два призрака, придуманных людьми, чтобы скрыть своё бессилие и слепоту. Нет ничего предречённого, нет ничего случайного. Не всё в руках человека, но многое.

«Случайностей на свете нет.

А то, что кажется случайным, –

Проявленный внезапно след

Того, что мы не замечали.»

Так говорит мой приятель. И я убедил себя, что трагедии в этом нет. Ведь трагедия – что-то выдающееся и не обыденное. Но настолько глубоки первые детские впечатления, что никакие здравые рассуждения не сотрут их отпечатки в душе.

Я больше не люблю дни рождения. Мне больше не интересно – сколько кругов вокруг Солнца совершило моё тело на своём неприкаянном корабле.

Человеку полезнее было бы отмечать день своей смерти. И не потому, что смерть важнее рождения. Наша смерть не серьёзней, чем наша жизнь. Просто это хороший повод задуматься – о жизни. К смерти же я вообще отношусь спокойно. Не то, чтобы я её не страшусь, но страх этот языческий, древний – зароненный нам в душу на подсознательном уровне, генетически. Меня же часто посещала мысль: какая хорошая штука – смерть. Без неё жизнь была бы скучной и пресной. К тому же это – запасной выход в любой ситуации, последний шанс разорившегося игрока. Она всегда под рукой – и это радует. Она обещает ответить на вопросы неразрешимые в этой жизни или хотя бы раз и навсегда любые вопросы уничтожить.

Я понимаю того рыбака у Платонова, которого измучила загадка смерти, но я не нырну вслед за ним, потому что знаю – прекрасна и загадочна жизнь, и даже смерть потому нам кажется таинственной и великой, что светит её отражённым светом. Это мы, ничего не понимая в этой жизни, надеемся, что хоть смерть нам что-то объяснит.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Exemplar
Exemplar

Генрих Сузо (1295/1297—1366) — воспитанник, последователь, апологет, но отчасти и критик своего учителя Майстера Экхарта (произведения которого уже вышли в серии «Литературные памятники»), суровый аскет, пламенный экстатик, проповедник и духовник женских монастырей, приобретший широкую известность у отечественного читателя как один из главных персонажей знаменитой книги И. Хёйзинги «Осень Средневековья», входит, наряду со своим кёльнским наставником Экхартом и другом Иоанном Таулером (сочинения которого еще ждут своего академического представления российской аудитории), в тройку великих мистиков позднесредневековой Германии и родоначальников ее философии. Неоплатоновская теология Экхарта в редакции Г. Сузо вплотную приблизилась к богословию византийских паламитов XIV в. и составила его западноевропейский аналог. Вот почему творчество констанцского харизматика несомненно окажется востребованным отечественной религиозной мыслью, воспитанной на трудах В. Лосского и прот. И. Мейендорфа, а его искания в контексте поиска современных форм духовной жизни, не причастных церковному официозу и альтернативных ему, будут восприняты как свежие и актуальные.Творения Г. Сузо не могут оставить равнодушными и в другом отношении. Прежде всего это автобиография нашего героя — «Vita», первая в немецкой литературе, представляющая собой подлинную энциклопедию жизни средневековой Германии: кровавая, откровенно изуверская аскеза, радикальные способы «подражания Христу» (умерщвление плоти, самобичевание) и экстатические созерцания; простонародные обычаи, празднества, чумные эпидемии, поклонение мощам и вера в чудеса, принимающие форму массового ажиотажа; предметная культура того времени и сцены повседневного быта социальных сословий — вся эта исполненная страстей и интеллектуальных борений картина открывается российскому читателю во всей ее многоплановости и противоречивости. Здесь и история монастырской жизни, и захватывающие катехизаторские путешествия Служителя — литературного образа Г. Сузо, — попадающего в руки разбойников либо в гущу разъяренной, скорой на расправу толпы, тонущего в бурных водах Рейна, оклеветанного ближайшими духовными чадами и преследуемого феодалами, поклявшимися предать его смертельной расправе.Издание включает в себя все немецкоязычные сочинения Г. Сузо — как вошедшие, так и не вошедшие в подготовленный им авторский сборник — «Exemplar». К первой группе относятся автобиография «Vita», «Книжица Вечной Премудрости», написанная в традициях духовного диалога, «Книжица Истины» — сумма и апология экхартовского богословия, и «Книжица писем» — своего рода эпистолярный компендиум. Вторую группу составляют «Большая книга писем», адресованных разным лицам и впоследствии собранных духовной дочерью Г. Сузо доминиканкой Э. Штагель, четыре проповеди, авторство двух из которых считается окончательно не установленным, а также медитативный трактат Псевдо-Сузо «Книжица Любви». Единственное латинское произведение констанцского мистика, «Часослов Премудрости», представлено рядом параллельных мест (всего более 120) к «Книжице Вечной Премудрости» — краткой редакции этого часослова, включенной в «Exemplar». Перевод сопровожден развернутыми примечаниями и двумя статьями, посвященными как творчеству Г. Сузо в целом, так и его «Часослову Премудрости» в частности.

Генрих Сузо

Религия, религиозная литература