Читаем Из дома вышел человек… полностью

Мышку, серую плутовку,Заманили в мышеловку.Эй, собаки,Плюх и Плих!Вот вам завтрак на двоих!Мчатся псы и лают звонко;Ловят быстрого мышонка,А мышонок не сдаётся,Прямо к Паулю несётся.По ноге его полезИ в штанах его исчез.Ищут мышку Плюх и Плих,Мышка прячется от них.Вдруг завыл от боли пёс,Мышь вцепилась Плюху в нос!Плих на помощь подбегает,А мышонок прыг назад,Плиха за ухо хватаетИ к соседке мчится в сад.А за мышкой во весь духМчатся с лаем Плих и Плюх.Мышь бежит,За ней собаки.Не уйти ей от собак.На пути
Левкои,Маки,ГеоргиныИ табак.Псы рычатИ громко воют,И ногамиЗемлю роют,И носамиКлумбу роют,И рычат,И громко воют.В это время Паулина,Чтобы кухню осветить,В лампу кружку керосинаСобиралась перелить,Вдруг в окошко погляделаИ от страха побледнела,Побледнела,Задрожала,Закричала:«Прочь скоты!Всё погибло.Всё пропало.Ах, цветы, мои цветы!»
Гибнет роза,Гибнет мак,Резеда и георгин!Паулина на собакВыливает керосин.КеросинПротивный,Жгучий,Очень едкийИ вонючий!Воют жалобно собаки,Чешут спиныИ бока.Топчут розы,Топчут маки,Топчут грядки табака.Громко взвизгнула соседкаИ, печально крикнув: «У-у-у!»,Как надломленная ветка,Повалилась на траву.Каспар Шлих, куря табак,Увидал своих собак,И воскликнул Каспар Шлих:«Я избавился от них!Я их выбросил давно,
И теперь мне всё равно!»

ГЛАВА ПЯТАЯ

Снова в будке Плюх и Плих.Всякий скажет вам про них:«Вот друзья, так уж друзья!Лучше выдумать нельзя!»Но известно, что собакиНе умеют жить без драки.Вот в саду, под старым дубом,Разодрались Плих и Плюх.И помчались друг за другомПрямо к дому во весь дух.В это время мама ФиттихНа плите пекла блины.До обеда покормить ихПросят маму шалуны.Вдруг из двери мимо нихМчатся с лаем Плюх и Плих.Драться в кухне мало места:Табурет, горшок и тестоИ кастрюля с молокомПолетели кувырком.Пауль кнутиком взмахнул,Плиха кнутиком стегнул.Петер крикнул:
«Ты чегоОбижаешь моего?Чем собака виновата?»И кнутом ударил брата.Пауль тоже рассердился,Быстро к брату подскочил,В волоса его вцепилсяИ на землю повалил.Тут примчался папа ФиттихС длинной палкою в руках.«Ну, теперь я буду бить их!»Закричал он впопыхах.«Да, – промолвил Каспар Шлих, —Я давно побил бы их.Я побил бы их давно!Мне-то, впрочем, всё равно!»Папа Фиттих на ходуВдруг схватил сковороду,И на Шлиха блин горячийНахлобучил на ходу.«Ну, – воскликнул Каспар Шлих, —Пострадал и я от них.Даже трубка и табакПострадали от собак!»

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Скрытый смысл: Создание подтекста в кино
Скрытый смысл: Создание подтекста в кино

«В 2011 году, когда я писала "Скрытый смысл: Создание подтекста в кино", другой литературы на эту тему не было. Да, в некоторых книгах вопросам подтекста посвящалась страница-другая, но не более. Мне предстояло разобраться, что подразумевается под понятием "подтекст", как его обсуждать и развеять туман вокруг этой темы. Я начала с того, что стала вспоминать фильмы, в которых, я точно знала, подтекст есть. Здесь на первый план вышли "Тень сомнения" и "Обыкновенные люди". Я читала сценарии, пересматривала фильмы, ища закономерности и схожие приемы. Благодаря этим фильмам я расширяла свои представления о подтексте, осознав, что в это понятие входят жесты и действия, поступки и подспудное движение общего направления внутренней истории. А еще я увидела, как работает подтекст в описаниях, таких как в сценарии "Психо".После выхода первого издания появилось еще несколько книг о подтексте, но в них речь шла скорее о писательском мастерстве, чем о сценарном. В ходе дальнейших размышлений на эту тему я решила включить в свою целевую аудиторию и писателей, а в качестве примеров рассматривать экранизации, чтобы писатель мог проанализировать взятую за основу книгу, а сценарист – сценарий и фильм. Во втором издании я оставила часть примеров из первого, в том числе классику ("Психо", "Тень сомнения", "Обыкновенные люди"), к которым добавила "Дорогу перемен", "Игру на понижение" и "Двойную страховку". В последнем фильме подтекст был использован вынужденно, поскольку иначе сценарий лег бы на полку – голливудский кодекс производства не позволял освещать такие темы в открытую. Некоторые главы дополнены разбором примеров, где более подробно рассматривается, как выглядит и действует подтекст на протяжении всего фильма или книги. Если вам хватает времени на знакомство лишь с тремя примерами великолепного подтекста, я бы посоветовала "Обыкновенных людей", "Тень сомнения" и серию "Психопатология" из сериала "Веселая компания". Если у вас всего полчаса, посмотрите "Психопатологию". Вы узнаете практически все, что нужно знать о подтексте, и заодно посмеетесь!..»

Линда Сегер

Драматургия / Сценарий / Прочая научная литература / Образование и наука
Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля
Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля

БВЛ — Серия 3. Книга 10(137). "Прощание" (1940) (перевод И. А. Горкиной и И. А. Горкина) — роман о корнях и истоках гитлеровского фашизма. Это роман большой реалистической силы. Необыкновенная тщательность изображения деталей быта и нравов, точность воплощения социальных характеров, блестящие зарисовки среды и обстановки, тонкие психологические характеристики — все это свидетельства реалистического мастерства писателя. "Трижды содрогнувшаяся земля" (перевод Г. Я. Снимщиковой) — небольшие рассказы о виденном, пережитом и наблюденном, о продуманном и прочувствованном, о пропущенном через "фильтры" ума и сердца.Стихотворения в переводе Е. Николаевской, В. Микушевича, А. Голембы, Л. Гинзбурга, Ю. Корнеева, В. Левика, С. Северцева, В. Инбер и др.Редакция стихотворных переводов Л. Гинзбурга.Вступительная статья и составление А. Дымшица.Примечания Г. Егоровой.Иллюстрации М. Туровского.

Иоганнес Роберт Бехер

Драматургия / Драматургия / Поэзия / Проза / Классическая проза