Читаем Из дома вышел человек… полностью

Каспар Шлих, куря табак,Нес под мышкой двух собак.«Ну! – воскликнул Каспар Шлих, —Прямо в речку брошу их!»Хоп! взлетел щенок дугой,Плих! и скрылся под водой.Хоп! взлетел за ним другой,Плюх! и тоже под водой.Шлих ушел, куря табак;Шлиха нет, и нет собак.Вдруг из леса, точно ветер,Вылетают Пауль и Петер,И тотчас же с головойИсчезают под водой.Не прошло и двух минут,Оба к берегу плывут,Вылезают из реки,А в руках у них щенки.Петер крикнул: «Это мой!»Пауль крикнул: «Это мой!»«Ты будь Плихом!»«Ты будь Плюхом!»
«А теперь бежим домой!»Петер, Пауль, Плих и ПлюхМчатся к дому во весь дух.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Папа Фиттих рядом с мамой,Мама Фиттих рядом с папой,На скамеечке сидят,Вдаль задумчиво глядят.Вдруг мальчишки прибежалиИ со смехом закричали:«Познакомьтесь: Плюх и Плих!Мы спасли от смерти их!»«Это что ещё за штуки?» —Грозно крикнул папа Фиттих.Мама, взяв его за руки,Говорит: «Не надо бить их!»И к столу детей ведёт.Плих и Плюх бегут вперёд.Что такое?Что такое?Где похлёбка?Где жаркое?Две собаки Плюх и Плих
Съели всё за четверых.Каспар Шлих, куря табак,Увидал своих собак.«Ну! – воскликнул Каспар Шлих, —Я избавился от них!Бросил в речку их на дно,А теперь мне всё равно!»

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Ночь.Луна.Не дует ветер.На кустах не дрогнет лист.Спят в кроватяхПауль и Петер,Слышен толькоХрап и свист.Плих и ПлюхСидели тихо,Но, услышаСвист и храп,Стали вдругЧесаться лихо
С громким стукомЗадних лап.Почесавзубами спиныИ взглянувс тоской вокруг,На кроватиПод периныПлих и ПлюхПолезли вдруг.Тут проснулись оба братаИ собак прогнали прочь.На полу сидят щенята.Ах, как долго длится ночь!Скучно без толку слонятьсяИм по комнате опять, —Надо чем-нибудь заняться,Чтобы время скоротать.Плих штаны зубами тянет,Плюх играет сапогом.Вот и солнце скоро встанет.Посветлело всё кругом.«Это что ещё за штуки!» —
Утром крикнул папа Фиттих.Мама, взяв его за руки,Говорит: «Не надо бить их!Будь хорошим.Не сердись.Лучше завтракать садись!»Светит солнце.Дует ветер.А в саду,Среди травы,Стали рядомПауль и Петер.Полюбуйтесь каковы!Грустно воют Плюх и Плих,Не пускают цепи их.Плих и Плюх в собачьей будкеАрестованы на сутки.Каспар Шлих, куря табак,Увидал своих собак.«Ну! – воскликнул Каспар Шлих, —Я избавился от них!Бросил в речку их, на дно,А теперь мне всё равно!»

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Скрытый смысл: Создание подтекста в кино
Скрытый смысл: Создание подтекста в кино

«В 2011 году, когда я писала "Скрытый смысл: Создание подтекста в кино", другой литературы на эту тему не было. Да, в некоторых книгах вопросам подтекста посвящалась страница-другая, но не более. Мне предстояло разобраться, что подразумевается под понятием "подтекст", как его обсуждать и развеять туман вокруг этой темы. Я начала с того, что стала вспоминать фильмы, в которых, я точно знала, подтекст есть. Здесь на первый план вышли "Тень сомнения" и "Обыкновенные люди". Я читала сценарии, пересматривала фильмы, ища закономерности и схожие приемы. Благодаря этим фильмам я расширяла свои представления о подтексте, осознав, что в это понятие входят жесты и действия, поступки и подспудное движение общего направления внутренней истории. А еще я увидела, как работает подтекст в описаниях, таких как в сценарии "Психо".После выхода первого издания появилось еще несколько книг о подтексте, но в них речь шла скорее о писательском мастерстве, чем о сценарном. В ходе дальнейших размышлений на эту тему я решила включить в свою целевую аудиторию и писателей, а в качестве примеров рассматривать экранизации, чтобы писатель мог проанализировать взятую за основу книгу, а сценарист – сценарий и фильм. Во втором издании я оставила часть примеров из первого, в том числе классику ("Психо", "Тень сомнения", "Обыкновенные люди"), к которым добавила "Дорогу перемен", "Игру на понижение" и "Двойную страховку". В последнем фильме подтекст был использован вынужденно, поскольку иначе сценарий лег бы на полку – голливудский кодекс производства не позволял освещать такие темы в открытую. Некоторые главы дополнены разбором примеров, где более подробно рассматривается, как выглядит и действует подтекст на протяжении всего фильма или книги. Если вам хватает времени на знакомство лишь с тремя примерами великолепного подтекста, я бы посоветовала "Обыкновенных людей", "Тень сомнения" и серию "Психопатология" из сериала "Веселая компания". Если у вас всего полчаса, посмотрите "Психопатологию". Вы узнаете практически все, что нужно знать о подтексте, и заодно посмеетесь!..»

Линда Сегер

Драматургия / Сценарий / Прочая научная литература / Образование и наука
Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля
Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля

БВЛ — Серия 3. Книга 10(137). "Прощание" (1940) (перевод И. А. Горкиной и И. А. Горкина) — роман о корнях и истоках гитлеровского фашизма. Это роман большой реалистической силы. Необыкновенная тщательность изображения деталей быта и нравов, точность воплощения социальных характеров, блестящие зарисовки среды и обстановки, тонкие психологические характеристики — все это свидетельства реалистического мастерства писателя. "Трижды содрогнувшаяся земля" (перевод Г. Я. Снимщиковой) — небольшие рассказы о виденном, пережитом и наблюденном, о продуманном и прочувствованном, о пропущенном через "фильтры" ума и сердца.Стихотворения в переводе Е. Николаевской, В. Микушевича, А. Голембы, Л. Гинзбурга, Ю. Корнеева, В. Левика, С. Северцева, В. Инбер и др.Редакция стихотворных переводов Л. Гинзбурга.Вступительная статья и составление А. Дымшица.Примечания Г. Егоровой.Иллюстрации М. Туровского.

Иоганнес Роберт Бехер

Драматургия / Драматургия / Поэзия / Проза / Классическая проза