"Подобное поведение отнюдь не может быть терпимо. Этот негодяй был на жаловании у меня, а не у Карла. Он был награжден за труд, а расходы по его путешествию возмещены. Если он находит полученную сумму недостаточной, то должен был пожаловаться мне, а не красть то, что принадлежит Карлу, законному владельцу этих денег. И так как я не желаю, чтобы последний потерял то, что законно приобрел, то поэтому прошу вас задержать Рюбзаамера и от моего имени приказать ему возвратить эти деньги вам для выдачи Карлу. Если он откажется от возврата, благоволите арестовать его и разыскать, где находятся деньги. По возвращении своем я привлеку его к уголовному суду, чтобы добиться его ссылки на каторжные работы".
"Пусть поразмыслит о бесчестии своей семьи".
В архиве к этой бумаге приложен рапорт от 10 сентября, адресованный Савари, в котором сказано, что Рюдзаамер был допрошен, признал самый факт, но уверял, что Шульмейстер был его должником. Наконец, 13 октября Рюбзаамер представил требуемую сумму Поппу, который тотчас же передал ее Шульмейстеру.
VII.
"С июля 1807 года до конца сентября 1808-го Шульмейстер жил в своем Мейнау; затем он последовал за императором в Эрфурт. В Bruchstucke рассказывается, что он вел спокойный образ жизни дворянина-помещика, когда за ним явился жандарм с повелением ехать в Майнц, Шульмейстер сейчас же выехал и в Майнце нашел Савари, который поручил ему руководство полицией на время свидания императоров.
Кроме Александра и Наполеона в Эрфрут съехались многие князья и владетельные лица, короли Саксонский, Баварский и Вгортембергский, великие герцоги Баденский, Гессенский и Мек-ленбургский, герцоги Веймарнский, Ольденбургский, и масса других, с каммергерами, адъютантами, министрами и пр. Шульмейстер утверждает, что он исполнял обязанности обер-церемонийместера. Но бывший сельский торговец железом, мелкий бакалейщик, распоряжающийся придворными церемониями — это слишком мало вероятно! Он занимался полицией, в особенности сыскною, и по обыкновению прекрасно выполнил свою задачу, как доказывают ниже приводимые семь рапортов, адресованные Савари в промежуток с 28 сентября по 4 октября, оригиналы которых хранятся в национальном архиве.
№1
Ваше Превосходительство.
"Во исполнение приказаний, которые вам благоугодно было отдать мне, я отправился сюда 24-го сего месяца для занятия полицейскою частью".
"Сим имею честь представить вам результат своих изысканий до сего числа".
"Общественное мнение или, точнее, мнение большинства горожан благоприятно нам; впрочем, последнее время оно поколеблено такими лицами, в интересе которых однако было бы выгоднее верно служить нашему правительству, оставившему их на должностях, занимавшихся еще до прибытия сюда наших армий (далее следуют имена семи неизвестных чиновников)".
"Эти лица, большею частью пруссаки по происхождению, с некоторых пор устраивали между собою собрания, подготавливали ложные слухи для распространения среди публики, пользуясь с этою целью главным образом испанскими делами и искажая их сообразно своей выгоде. По их словам наши армии уничтожены и австрийцы ждут только нашего ухода из Германии, чтобы начать кампанию; малодушные обыватели уже рисовали себе занятие Эрфуртп австрийскими войсками, оборону цитадели французским гарнизоном '' бомбардировку города".
"Когда же распространилось известие о свидании двух августейших императоров, вместо того, чтобы дать понять народу проистекающие отсюда выгоды для города, они силились убедить его, что это событие повлечет за собою разорение города, вследствие массы войск, которую горожанам придется расквартировать и продовольствовать".
"Я был личным свидетелем, как вчера, при известии о приезде нашего государя, личности, рассеянные среди публики, с злорадством говорили: "Ну что же, вся эта кавалерия ляжет тяжелым бременем на город, и в конце концов нам придется продать последнюю рубашку, чтобы покрыть эти расходы".
"Мои агенты получили приказание внимательно следить за всеми этими лицами. Также поступаю относительно многих других менее родовитых пруссаков и могу заверить вас, что, благодаря принятым мною мерам, происки недоброжелателей будут обнаружены при самом возникновении их".
"Среди наиболее беспокойных лиц отмечаю некоего Швальба, бывшего прусского аудитора, целый день бегающего по кофейням и гостиницам для наведения оправок о вновь приехавших. За ним следит один из моих людей. Я напал также на след целой шайки шулеров, именующих себя купцами, но не имеющих никаких товаров, а только игральные кости и карты. Прошу вашего разрешения на арестование, если только мне удастся открыть их. Имею честь приложить к сему список лиц, прибывших вчера в этот город, и прошу принять уверение в глубокой моей привязанности, с которою имею честь быть Вашего Превосходительства покорнейшим слугою".
Эрфрут. 28 сентября 1808 года.
Карл Шульмейстер.