Читаем Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. полностью

Из шотландской поэзии XVI-XIX вв.

Наряду с несколькими произведениями Бернса и Фергюссона, эта книга представляет русскому читателю главным образом не известные ему прежде образцы классической шотландской словесности, создававшиеся в течение четырех столетий самыми разными авторами: от венценосных Стюартов и родовитого Монтгомери до выдающегося ученого-орнитолога, художника и талантливейшего поэта Александра Вильсона, появившегося на свет в семье неграмотного винокура.

Вильям Крич , Гэвин Тернбелл , Джордж Мак-Индоу , Иаков I Стюарт , Роберт Бернс , Сэмюэл Томсон , Томас Каннингэм

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия18+

Из шотландской поэзии XVI–XIX вв.

Лилии Александровской: жене, другу, помощнице —

Переводчик

Александр Скотт

(1525?–1584)

«Увы, люблю… Какая боль!..»

Увы, люблю… Какая боль!Отверзли грудь мою, и сольНа сердце сыплют — ох, доколь?О Боже, впредьНе покидай меня: дозвольСие стерпеть.Не думал, что когда-нибудьПознаю истинную сутьЛюбви: она — кратчайший путьЧервям во снедь.О, что за мука, что за жуть! —И как терпеть?
Чтоб жить, судьбину не браня,Душе подчас нужна броня…Везде готовы западня,Силок и сеть!О Боже, не покинь меня,Дозволь стерпеть.Яви, о Боже, мощь и власть:Убей погибельную страсть!Я, что ни шаг, готов упасть,Как в ожеледь!Любовь мою дозволь не клясть,А лишь терпеть.Доколь терпеньем не ослаб,Бредешь с ухаба на ухаб —Безвольный, жалкий, подлый раб,Ручной медведь,Игрушка злобных знатных баб.Изволь терпеть…Но стихни, мой усталый дух!
И выбирай — одно из двух:Иль своре беспощадных шлюхГотовим плеть —Иль, ежели ты не потух,Давай терпеть.Любовь не ведает стыда,Любви не хайте, господа:Любовь — чистейшая слюда,Литая медь…И, если влюбишься — тогдаТвой срок терпеть.

«О, где творец моих невзгод…»

О, где творец моих невзгод —И кто? Не ты ль, подлец Эрот?И в чем же ты сыскал, урод,За мной вину?Который день, который годТебя кляну!
И ты, и подлый твой закон —Чума и язва испокон!О, ты не мальчик, ты дракон —Притом большой.Кто положил тебе поклон —Рискнул душой.Внушенные тобой мечты —Источник лютой маеты.О, сколько скорби, суеты,Сердечных ранЧинишь богам и людям ты,Слепой тиран!Отнюдь не клевещу, не лгу!Согнул ты род людской в дугу,Неся и другу и врагуПремного зла.Бежать ли? Ох, и на бегуСразит стрела!Увы, ни скромник, ни гордец
Не смогут уберечь сердец!Стрела вонзилась — и конец:Бедняга пал…Ты стольким горестям отец,Хоть очень мал!Для нищего и короля,Для правдолюбца и враля,Для слабосильного и дляБогатыряТы страшен, рай земной суля —И ад творя!Тебе отрадней всех отрадИз нашей жизни делать ад!Коль скоро ты подносишь яд —Бессилен врач…На кой ты снадобился ляд,Скажи, палач?

Единоборство телесное и словесное меж Виллом Адамсоном и Джонни Симом близ хутора Дрэм{*}

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза