Читаем Избранное полностью

Сестры, вы зачем стучитесь?Лепты ждете? Вот те на!Кто толкнул вас к этой двери?Не иначе – сатана!Собираете вы деньги,Что же, я – банкирский дом?Или я – корабль, груженныйЗолотом и серебром?Я и деньги! Вот так штука!Хочешь смейся, хочешь плачь.Если б не моя бородка,
Был бы голым я, как мяч.Кабы золотом владел я,Я б его потратил сам,Будь я болен золотухой,Подарил бы ее вам.Видите, в каком я платье?Гляньте – дырка на дыре.Плащ мой лоснится, как ряшкаКеларя в монастыре.Вылезают мои пальцыИз разбитых башмаков,Как из домика улитки
Кончики ее рогов.Набиваю я утробу,Если в гости пригласят,Если ж нет – я утоляюТолько свой духовный глад.И древней окрестных зданий,И светлей мое жилье:Гляньте – крыша прохудилась,Солнце светит сквозь нее.Широки мои владенья,Велики мои права —
По пословице: гулякаВсему городу глава.Если ухожу из дома,То спокоен я вполне:Все мое добро – со мною,Весь мой гардероб – на мне.Знайте, что, ко мне взывая,Зря вы тратите труды:Здесь вовеки не дождатьсяВам ни денег, ни еды.Было бы умнее клянчитьУ меня луну с небес:
Тут отказывать, быть может,Я не стал бы наотрез.Если ж у меня монеткаЗавелась бы непутем, —Каюсь, с нею бы я тотчасПобежал в веселый дом.С богом, сестры! Проходите!И не появляйтесь впредь.Высох пруд, и рыбы нету,Не закидывайте сеть.

Перевод М. Донского

Наставления юноше, отправляющемуся на поиски счастья в столицу

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыты, или Наставления нравственные и политические
Опыты, или Наставления нравственные и политические

«Опыты, или Наставления нравственные и политические», представляющие собой художественные эссе на различные темы. Стиль Опытов лаконичен и назидателен, изобилует учеными примерами и блестящими метафорами. Бэкон называл свои опыты «отрывочными размышлениями» о честолюбии, приближенных и друзьях, о любви, богатстве, о занятиях наукой, о почестях и славе, о превратностях вещей и других аспектах человеческой жизни. В них можно найти холодный расчет, к которому не примешаны эмоции или непрактичный идеализм, советы тем, кто делает карьеру.Перевод:опыты: II, III, V, VI, IX, XI–XV, XVIII–XX, XXII–XXV, XXVIII, XXIX, XXXI, XXXIII–XXXVI, XXXVIII, XXXIX, XLI, XLVII, XLVIII, L, LI, LV, LVI, LVIII) — З. Е. Александрова;опыты: I, IV, VII, VIII, Х, XVI, XVII, XXI, XXVI, XXVII, XXX, XXXII, XXXVII, XL, XLII–XLVI, XLIX, LII–LIV, LVII) — Е. С. Лагутин.Примечания: А. Л. Субботин.

Фрэнсис Бэкон

Европейская старинная литература / Древние книги
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги