Восстанавливать ее прелат не хотел. Дорога была старая и глубокая, после дождей на ней скапливалось много воды и камни постепенно уходили в глубь сырого грунта. Гудроф предполагал построить новую — насыпную, но теперь неизвестно, как все сложится.
— Эй, Тревис, давай свернем к Вилле-Оку, я хочу посмотреть, сколько людей вернулось и как они строятся, — высказал пожелание прелат.
Тревис махнул рукой, и передовой отряд разведчиков поскакал к видневшимся на горизонте уцелевшим деревьям, указывавшим место, где прежде стояло селение Вилле-Оку.
Когда-то его закладывал Трауб-Обжора — прадед нынешнего прелата Илкнера, отсюда и яростное желание Илкнеров вернуть провинцию себе. Они считали эту территорию своей вотчиной, началом всех Илкнеров.
Пока прелат с основной частью свиты скакал через луг к селению, разведчики уже прибыли на место и немало перепугали крестьян, строивших свои новые дома. Их здесь набралось пять семей, а прежде в Вилле-Оку насчитывалось полторы сотни домов.
— Стоять, не разбегаться, сволочи! — стали кричать гвардейцы, еще больше пугая людей, столько переживших во время недавней войны и познавших все ужасы бегства и нелегкого возвращения.
В наспех собранных сараях тоскливо завыли дромы.
— Это наш господин-благодетель едут! — закричал вдруг один из крестьян, стоявший на недостроенном срубе и разглядевший вдали штандарт прелата Гудрофа. — Не бойтесь, это его светлость едут!
Люди стали успокаиваться и ругать солдат за то, что те их напугали.
Мужчины спустились со срубов и побросали жерди, которыми собирались обороняться, а женщины и дети стали выбираться из-за неоконченных стен.
Вскоре подоспел и сам прелат. В скромном для его статуса мундире, он выделялся лишь дорогой вороной лошадью и тем, что мог себе позволить ехать без шлема и кирасы.
— Здравствуй, ваша светлость, благодетель наш! — крикнул старший из всех крестьян и вместе с остальными опустился на колени.
— Ладно, поднимайтесь, нечего штаны марать! — ответствовал прелат и принялся осматривать возведенные из потемневших бревен стены.
— Кто лес поставляет? — строго спросил он старшего из мужиков.
— Дык господа Миллибенды из города Скруттела, — ответил тот, разводя руками.
— Так ведь гнилой же лес, разве вы не видите?! — начал сердиться прелат и, подъехав ближе, ткнул кинжалом в бревна. — Где эти Миллибенды?
— Дык вон они едут, ваша светлость, другие дерева везут! — ответил ему конопатый мальчишка и махнул в сторону петлявших между пепелищами дромов, запряженных в пары передков, на которые и были положены бревна — по три на каждый экипаж.
За длинной вереницей из полудюжины экипажей ехал возок на больших колесах, управляемый торговцем, одетым в дорогое крашеное сукно.
— Эй, Тревис, спрячь штандарт да отведи гвардейцев за стены, я желаю поговорить с торговцем по-простому.
Приказ прелата был немедленно выполнен, и торговец гнилым лесом подъехал к постройкам в полном спокойствии. Даже присутствие незнакомца на хорошей лошади не смогло поколебать уверенности торговца.
— Хорошо бы цену сбросить, ваша милость, уж больно дерево темное… — издалека начал мужик, чувствуя поддержку наблюдавшего за происходящим прелата.
— О чем ты говоришь, дурак?! Какая цена?! Думаешь, это ты мне платишь? — закричал торговец, поднимаясь в возке и натягивая вожжи.
— А кто платит? — спросил прелат, не удержавшись.
Торговец смерил его подозрительным взглядом, но игнорировать незнакомца не решился.
— Казна прелата Гудрофа платит.
— А почем казна платит за гнилой лес?
— Не твое дело, господин хороший, у меня с мужиками свои дела, у тебя свои. Проезжай дальше.
— Вот, значит, как, — усмехнулся прелат. — А ты, стало быть, Миллибенд?
— Ганс Миллибенд, а ты кто таков будешь?
— Тревис, давай сюда! — вместо ответа крикнул прелат, и из-за стен недостроенных срубов стали выезжать гвардейцы. По мере увеличения их количества лицо Миллибенда становилось белее, а нижняя губа начала подрагивать.
— Итак, мерзавец, почем ты поставляешь гнилой лес? — повторил прелат свой вопрос.
— Я… я… я свободный человек, я подданный императора и ни перед кем…
Договорить торговец не успел, пущенная Тревисом плеть обрушилась ему на голову, сбив бобровую шапку.
— Ваша светлость, извольте приказать, чтобы меня не трогали! Я подданный императора, я свободный горожанин!
— Повторяю вопрос: почем продаешь бревна? Разве я за эту трухляшку плачу по серебру за пять бревен?
— Нужно разобраться, ваша светлость! Но бить меня нельзя, я секретарь торговой палаты, я свободный подданный императора!
— Ну-ка, Тревис, повесь его немедля! А вы, — прелат повернулся к онемевшим приказчикам, — смотрите и передайте другим жуликам, что со мной так дела вести нельзя.
Соскочившие с седел гвардейцы бросились стаскивать с возка брыкающегося Миллибенда, вопящего о своей значимости и о том, что над ним нет власти прелата Гудрофа.
Через минуту он замолчал, раскачиваясь на пеньковой веревке, перекинутой через толстую ветку уцелевшего дерева.
— Вот и успокоился, — подвел итог Гудроф. — Передайте его брату, как там его?