— Разве он не хотел сохранить свое присутствие в тайне?
— Мне тоже так показалось, — так же шепотом ответила она. — Наверняка он рассчитывал просто затеряться среди нас, тоберов, — если бы на нем не было этих ярко-зеленых доспехов.
Замечание Каппи я счел вполне справедливым. Рашид держал шлем под мышкой, но не избавился от зеленых пластиковых доспехов. Блестящая броня отражала солнечные лучи, словно изумрудное зеркало, отбрасывая зайчики во все стороны. При свете дня было хорошо заметно, что его доспехи намного изящнее, чем даже у самой высокопоставленной знати на Юге. Если в Фелиссе и носили доспехи, то в лучшем случае — стальной нагрудник поверх кольчужной рубахи. Никого бы не удивило, если бы Рашид заявил, что прибыл с визитом к самому Южному герцогу, — единственными людьми в мире, кто мог облачиться в пластик Древних, были Лучезарные.
«И Господин Недуг», — возникла вдруг в голове непрошеная мысль. Впрочем, я не испытывал ни Каппи стыда из-за своего ошибочного предположения — под воздействием слезоточивого газа вряд ли стоило ожидать от меня ясности мыслей.
— Дамы и господа, — дружелюбным тоном начал Рашид, — мальчики и девочки — или наоборот, — я рад присутствовать здесь в ваш День Предназначения и искренне благодарен вашему Совету старейшин за приглашение.
Каппи яростно закашлялась. Мать похлопала ее по спине и спросила, все ли в порядке у нее с горлом.
— Ибо долг Лорда-Мудреца — узнавать как можно больше о каждом сообществе на нашей планете, — продолжал Рашид, — и, честно говоря, сообщество Тобер-Коува выглядит весьма интересным.
Многие улыбнулись, но Каппи лишь фыркнула. Мать потрогала ее лоб и предложила ей леденец.
— Я буду лишь наблюдать за происходящим, — разглагольствовал гость, — и не требую к себе никакого особого отношения. Во многих местах, где я бывал, люди начинали говорить так, как, по их мнению, говорят Лучезарные, — используя возвышенные слова, цитируя малоизвестных древних поэтов… Но я не сторонник подобного поведения. — Он улыбнулся. — И вам тоже незачем так себя вести. Просто делайте то, что делаете в любой другой День Предназначения, и не обращайте на меня внимания. Я знаю, что Лучезарные бывают здесь нечасто — более того, насколько мне известно, они вообще никогда вас не посещали, хотя много лет назад ваш Патриарх был у нас в гостях, — так что, возможно, кто-то из вас захочет поговорить со мной, пожать мне руку, попросить меня поцеловать ребенка, чтобы потом вы могли упомянуть об этом факте в разговоре, когда в очередной раз окажетесь в Вайртауне.
Я слышал, как хрустит леденец на зубах Каппи — должен заметить, что сласти, которые делала Джуэл, были ненамного мягче кварца. Впрочем, Зефрам их просто обожал.
— Не беспокойтесь. — Лорд был сама любезность. — Готов уделить каждому несколько минут. Но ведь суть Дня Предназначения вовсе не в этом, верно? Его суть не в том, чтобы угождать Лучезарным, но в том, что ваши дети должны встретиться с Господином Вороном и Госпожой Чайкой. Это ваш праздник, и я не хочу вам мешать.
Каппи вцепилась мне в руку, демонстративно вонзив в нее ногти, — вид у нее был такой, что, казалось, еще немного, и она собственноручно прикончит Рашида. Я лишь пожал плечами. Конечно, она могла ему не доверять, но у всех остальных не имелось для этого никаких причин, да и с какой стати? Нас с рождения учили почитать Лучезарных как наших защитников, как линию обороны против коварных изменников, продавшихся демонам со звезд четыреста лет назад. Если бы мы с Каппи встретились с лордом при других обстоятельствах, например без Стек…
Моей матери…
Где, кстати, Стек?
— Это все, что я хотел сказать, — закончил Лучезарный. — Желаю всем хорошего праздника и благодарю всех за оказанное мне гостеприимство.
Мэр Теггери шагнул вперед, аплодируя высоко поднятыми над головой руками. Остальные с энтузиазмом подхватили аплодисменты — по крайней мере, большинство. Лита с равнодушно-вежливым видом наблюдала за происходящим. Хакур ограничился тремя короткими хлопками в ладоши.
— Твое присутствие — большая честь для нас, милорд, — обратился мэр к Рашиду, когда аплодисменты стихли. — И хотя Совет старейшин уже оказал тебе радушный прием… — он не упомянул о том, что это произошло посреди ночи, — я хотел бы убедиться, что тебе в полной мере оказано то гостеприимство, которого ты заслуживаешь.
— Он не посмеет… — выдохнула Каппи. Но мэр уже простер руки к толпе:
— Отец Прах! Мать Пыль! Не соблаговолите ли вы подойти сюда?
Все одобрительно закивали. Стоявшие возле лестницы расступились, давая дорогу самым старым мужчине и женщине в Тобер-Коуве. Отца Праха и Мать Пыль, худых, похожих на скелеты, вели под руки Боннаккут и другие члены Гильдии воинов. Когда-то я знал этих стариков под другими именами, но использовать их сейчас считалось проявлением крайнего неуважения. Когда умирали Мать или Отец, ее или его место занимал следующий самый старый житель поселка, лишаясь своего человеческого имени и приобретая церемониальный титул, становясь тем, кого также называли Привратником богов.