Читаем Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах полностью

Девочка высунула язык. Следующие сорок минут она забавлялась перед зеркалом. Джулия улучила минуту, чтобы взять фотоаппарат. Сделала несколько снимков.

Наконец Джулия вышла из ванной, но девочка за ней не пошла.

«Заповедный сад» они уже прочли, поэтому Джулия потянулась за «Алисой в стране чудес».

— «Алисе, — начала она читать вслух, — наскучило сидеть с сестрой без дела на берегу реки…»

На страницах книги уже появился белый кролик, когда девочка вышла из ванной в нарядном белом платье с розовыми ленточками и тихонько уселась рядом с Джулией.

— Привет, малышка! Тебе нравится, когда я читаю?

Вместо ответа девочка изо всей силы хлопнула ладонью по книге. Джулия удивилась: впервые ребенок по-настоящему пытается ей что-то сообщить. Девочка еще несколько раз стукнула по книге, потом дотронулась до своей груди.

— Алиса? — прошептала Джулия. — Тебя зовут Алисой?

Девочка снова стукнула по книге.

Джулия закрыла книжку. На старой потрепанной обложке была нарисована хорошенькая светловолосая Алиса рядом с высокой нарядной Червонной Королевой. Дотронувшись до девочки на картинке, Джулия сказала:

— Алиса, — потом дотронулась до настоящей девочки рядом с ней: — Это ты Алиса?

Девочка что-то буркнула, потом открыла книжку и хлопнула по странице. Джулия не поняла, что имелось в виду, но это было не важно. Малышка наконец-то вступила в мир людей. Джулия едва не рассмеялась от радости.

— Ладно, почитаем еще, но с этих пор тебя зовут Алисой. Итак, Алиса, ложись в постель, а я почитаю еще.

Глава 6

Элли сидела одна в полицейском участке, просматривая дневные записи. Это было мучительно. Закрыв глаза, она видела перед собой несчастные семьи.

— Мне показалось, ты плачешь.

Она шмыгнула носом.

— Я не плачу. Мне в глаз соринка попала. А что ты здесь делаешь?

Кэл ободряюще улыбнулся. Как ему удается оказываться рядом, когда она чувствует себя особенно одинокой?

— Я не знаю, что мне делать, Кэл.

— Делай то же, что всегда. Пошли, я угощу тебя пивом.

— Как Лайза и девочки?

— Тара присмотрит за младшими.

— Мне не хочется пива, Кэл. К тому же мне пора домой.

— О тебе больше некому заботиться, Элли.

— Я знаю, но…

— Позволь уж мне позаботиться.

Эти простые слова растрогали ее. Они вышли на улицу.

В темном небе сияла луна, освещая мокрые от недавнего дождя улицы. Сидя в машине, Элли старалась не думать о работе. Когда она подъехала к дому, по радио заиграли «Улетаю на реактивном самолете».

— Раньше ты любила эту песню, — сказал Кэл.

— Раньше любила. Но теперь, когда я слышу ее, вспоминаю своего второго мужа. Только он не улетел, а уехал на автобусе.

— Он был дурак.

— Похоже, ты так думаешь обо всех мужчинах, которых я любила. А их было немало.

— Но ни одного подходящего, — сказал он, внимательно глядя на нее.

Они поднялись на крыльцо. На кухне за столом сидела Джулия. Вокруг были разложены бумаги.

— Джулия? — удивился Кэл. Его лицо озарилось улыбкой.

Джулия медленно встала:

— Кэл Уоллис? Неужели это ты?

— Я. — Он раскинул руки.

Джулия бросилась к нему, он ее обнял.

— Рад снова тебя видеть, Джулия. Жаль, что при таких паршивых обстоятельствах.

Элли открыла банку с пивом.

— Хочешь выпить?

— Нет, спасибо. — Джулия вернулась к столу, порылась в бумагах.

— Вот, Элли. Это для тебя.

Элли поставила банку на стол.

— Неужели это она?

— Да. — В улыбке Джулии сквозила родительская гордость. — Кстати, я зову ее Алисой. Из страны чудес. Она отреагировала на книжку.

Элли разглядывала фотографию. На ней была запечатлена красивая черноволосая девочка в белом кружевном платье.

— Как тебе это удалось?

Джулия улыбнулась еще шире.

— У нас был удачный день. Завтра все расскажу. А сейчас мне пора бежать. Присмотришь за ней?

— А куда ты собралась?

— В библиотеку. Хочу разузнать кое-что насчет ее питания.

— Спроси Макса, — предложил Кэл. — Он наверняка знает.

— Отправиться к доктору Казанове в пятницу вечером?

— Не беспокойся, сестричка, — сказала Элли. — Ты не в его вкусе.

Улыбка Джулии растаяла.

— Спасибо за совет. — Она взяла портфель. — И за помощь. Рада была тебя видеть, Кэл.

— Ты что, с ума сошла? — спросил Кэл, как только Джулия ушла. — Ты разве не заметила, как она расстроилась, когда ты сказала про Макса? Ты оскорбила ее чувства.

— Брось, Кэл. Я видела фотографию ее последнего приятеля. Тот ученый совсем не похож на Макса.

Кэл вздохнул:

— Тебе никогда этого не понять.

— Чего?

Он промолчал. Наконец, покачав головой, сказал:

— Я пошел. Увидимся завтра на работе.

— Не сердись.

Помедлив на крыльце, он обернулся к ней.

— Я не сержусь, Элли, — сказал он тихо. — Но как тебе объяснить? По-настоящему ты понимаешь только свои чувства.


Сорок лет назад «Розовый театр» возвели на окраине города. Теперь его со всех сторон окружали аккуратные двухэтажные домики, выстроенные для рабочих лесопилки. Напротив театра, через дорогу, находилась библиотека.

По пятницам Макс ходил в кино. Один. Поначалу горожанам это казалось странным, и женщины «случайно» подсаживались к нему, однако со временем к этой его причуде привыкли.

После кино зрители разошлись по домам, и машин у кинотеатра почти не осталось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Избранные романы «Ридерз Дайджест»

Похожие книги

Я хочу быть тобой
Я хочу быть тобой

— Зайка! — я бросаюсь к ней, — что случилось? Племяшка рыдает во весь голос, отворачивается от меня, но я ловлю ее за плечи. Смотрю в зареванные несчастные глаза. — Что случилась, милая? Поговори со мной, пожалуйста. Она всхлипывает и, захлебываясь слезами, стонет: — Я потеряла ребенка. У меня шок. — Как…когда… Я не знала, что ты беременна. — Уже нет, — воет она, впиваясь пальцами в свой плоский живот, — уже нет. Бедная. — Что говорит отец ребенка? Кто он вообще? — Он… — Зайка качает головой и, закусив трясущиеся губы, смотрит мне за спину. Я оборачиваюсь и сердце спотыкается, дает сбой. На пороге стоит мой муж. И у него такое выражение лица, что сомнений нет. Виновен.   История Милы из книги «Я хочу твоего мужа».

Маргарита Дюжева

Современные любовные романы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Романы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия