Читаем Избранный полностью

Непринужденная улыбка на губах напоминала свежую известку на сгнившем заборе.

— Я пришел на помощь, — закричал он, ударяя по древнему металлу. — Прямо как «Алказельцер», чтоб его. «Тамс». «Пепсид»[21]. Выбирай по вкусу.

Он молился, чтобы в кои-то веки слухи распространились по Братству не так быстро. Чтобы дежуривший брат… ну, не проверял телефон, или, может, все были настолько потрясены развернувшейся драмой, что не сообразили написать тому, кто был на смене в Гробнице…

Фьюри появился в коридоре, освещенном факелами, он шел мимо сосудов лессеров под эхо собственных шагов.

— О, привет, — сказал Брат. — Как жизнь?

В свете подрагивающего оранжевого пламени Куин не заметил на его лице ни подозрительности, ни беспокойства, ни прищуренных глаз. Руки Брата не потянулись к телефону, чтобы вызвать подмогу. В его теле не чувствовалось напряжения, он не собирался принять оборонительную позицию несмотря на запертые ворота.

— Все супер, — ответил Куин, стараясь не фокусироваться на том, с какой неторопливой медлительностью парень шел к нему. — Не считая того, что сегодня я подменяю Лэсситера.

Фьюри остановился у ворот и упер руки в бедра. Отчего Куину захотелось кричать.

— Дай угадаю, — начал брат. — Марафон «Золотых девочек»[22]?

— Хуже. Экскурс в прошлое — «Мод»[23]. По всей видимости, его заводит Би Артур[24]. Так ты пустишь меня?

Праймэйл вставил медный ключ в замок.

— Кстати, он очнулся.

Сердце Куина гулко забилось в груди.

— Кор?

Будто они могли говорить о ком-то еще?

— Он не особо болтлив, но в сознании. Рано еще для допроса. Ви с трудом оторвал от него Тора, за ними ушел Бутч, и я заступил на смену. — Фьюри пустил его внутрь и отступил в сторону. — И ты в курсе правил. За ним должны следить двое, а я не могу остаться. Я должен встретиться с Кормией на вилле. У тебя есть напарник, или мы дождёмся прихода ночи, чтобы начать вечеринку?

Вот же ирония. Все боялись, что Тор пойдет в разнос и раньше времени урвет свой фунт мяса.

Но здесь никаких проблем не возникнет, не так ли?

Куин выдохнул и приложил все усилия, чтобы не ворваться внутрь.

— Блэй должен был дежурить со мной, но он уехал навестить свою мамэн.

Они поменялись местами, и Фьюри протянул ему ключ, который по инерции чуть не положил в карман.

— О, прости… он тебе понадобится. Да, слышал про падение. Как ее лодыжка?

Куин был так поглощен тем, что вложили в его ладонь, что едва следил за разговором. О чем они там…

— Лучше, — услышал он свой ответ, закрывая ворота изнутри и вставляя ключ в замочную скважину. — Но он договорится о подмене.

— Я бы остался, но не могу.

Куин словно со стороны наблюдал, как рука повернула резной ключ влево, приводя в движение запирающий механизм замка…

— Куин?

Он встряхнулся и демонстративно изобразил дружелюбие на лице — что было в принципе несвойственно для него, и текущий кризис тут не при чем.

— Да?

— Ты в порядке? Неважно выглядишь.

Он устроил целое шоу — пропустил пальцы сквозь волосы, подтянул кожаные штаны, повел плечами — и сразу захотелось похвалить тело, которое справилось с задачей и любезно захрустело суставами.

— Честно говоря, вращательная манжета[25] меня убивает. — Он демонстративно помассировал плечо. — Док Джейн считает, что можно с помощью операции почистить сустав. Не парься, боль хроническая, но терпимая, и я не на лекарствах. Если что-нибудь случится с тем куском мяса, — он махнул рукой за спину, — я справлюсь.

Фьюри выругался.

— Плавал, знаю. И я не сомневаюсь в тебе. Уверен, что ты со всем разберешься. Хочешь, я заскочу по пути в особняк, узнаю, сможет ли Зи составить тебе компанию?

— Не стоит, Блэй найдет замену. Спасибо.

Господи, да ради Бога, хватит с него болтовни. В любую секунду на телефон Брата могло прийти сообщение или звонок с предупреждением о том, что Куина ни при каких обстоятельствах нельзя подпускать к пленнику на пушечный выстрел…

— Ну, пока. — Фьюри отвернулся и махнул рукой. — Удачи с ним.

— И, черт побери, она ему пригодится, — прошептал Куин в спину брата.

Глава 9

В своей слепоте Роф был изолирован от внешнего мира, и, вместе с тем, воспринимал его намного острее, нежели зрячие: изолированный в виду отсутствия визуальной составляющей окружающей среды, он словно навечно завис в космосе; однако другие органы чувств в его пресловутом ночном небе работали острее, и эти звезды сообщали ему информацию, необходимую для ориентации в мире.

Поэтому, стоя перед Лейлой и слушая ее рассказ, он улавливал каждую деталь, всё, от перемен в ее запахе и тоне голоса, до каждого еле слышного движения, до смены давления в воздухе между ними, когда ее настроение перешло от гнева и печали к раскаянию и вине.

— Значит, Кор выяснил местоположение Братства, — заключил Роф, — выследив тебя по крови. Так?

Кровать тихо скрипнула, когда Лейла изменила позу.

— Да, — сказала она тихо. — Я кормила его.

— Да, в ту первую ночь, когда Тро обманом заманил тебя на то поле. Или это произошло после тех событий?

— Было еще раз.

— Твоя кровь была в нем, — повторил Роф, — и он последовал за зовом сюда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Темный любовник
Темный любовник

Во мраке ночи в городе Колдвелл, штат Нью-Йорк, идет смертельная война на выживание, бушующая между вампирами и их убийцами. И существует тайная группа братьев, не похожих ни на кого… шесть воинов-вампиров, защитников своей расы. И никто среди них не наслаждается убийством своих врагов больше Рофа, лидера Братства Черного Кинжала…У единственного оставшегося на планете чистокровного вампира, Рофа, есть причины расквитаться с убийцами, несколько столетий назад лишившими его родителей. Но когда один из его самых верных воинов погибает, оставив сиротой дочь-полукровку, не ведающую ни о своем наследии, ни и о своей судьбе, перед Рофом встает задача ввести красивую женщину в мир нежити…Мучимая небывалым доселе беспокойным состоянием свого тела, Бет Рэндалл становится беззащитной перед опасно сексуальным мужчиной, который приходит к ней ночью с тьмой в глазах. Его рассказы о братстве и крови пугают ее. Но его прикосновение разжигает тлеющий голод, угрожающий поглотить их обоих…

Дж. Р. Уорд

Фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Вечный любовник
Вечный любовник

Рейджу повезло больше, чем всему остальному человечеству (вампиршеству) вместе взятому — он красив как голливудская звезда, силен как зверь, умен и сообразителен, но при этом поразительно простодушен и искренен. Но однажды, примерно сто лет назад, Рейдж сильно разгневал вампирское божество, за что и был проклят. С тех пор вампир живет в постоянном страхе убить кого-то близкого и дорогого, пытаясь всеми силами усмирить внутреннего демона. Мэри — самая обычная, не отличающаяся особой красотой, женщина средних лет. У нее лейкемия. Не надеясь ни на новые свершения в карьере, ни на особые переживания в личной жизни, она собирает остатки сил, чтобы начать бороться с болезнью. И вот, волею обстоятельств, она оказывается втянутой в ночной мир, полный как опасностей, так и приятностей. Знакомство с Рейджем, грозящее остаться мимолетной интрижкой, превращается в увлекательный, динамичный, романтичный и невыразимо трогательный роман о том, как они спасают друг друга. Любовь порой требует страшных жертв, но в конце концов побеждает.Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы