Читаем Изгнание полностью

Присылать подарки правителю города – было негласным правилом для серьезных торговцев, желающих спокойно и свободно торговать в его городе, и уж, конечно, для иноземных. У них любой товар был не дешев. Тонконогие, своенравные красавцы – кони, оправленные в серебро зеркала, тончайшая, струящаяся, прохладная и приятная на ощупь в любую жару ткань – все подносилось с выражением признательности и надежды на взаимовыгодное сотрудничество. Мелочь, а приятно.

На прошлой неделе Домиар получил поистине роскошный, достойный его подарок. В день прибытия в город иноземцы умудрились сбить и затоптать насмерть старого хранителя рукописей. Погибшего под конскими копытами старика было не жаль, последнее время он изрядно досаждал Домиару, настойчиво и бесцеремонно требуя ремонта в башне, служившей хранилищем книг и рукописей. Нужно подыскать ему более покладистого преемника. Семьи у хранителя рукописей не было, а потому компенсацию за его смерть иноземцы принесли правителю города (а кому же ещё?), присовокупив к ней извинения и просьбу оставить двух слуг, управлявшим злополучным возком, для наказания самим иноземным торговцам. Маленькая деревянная шкатулка, обитая внутри бархатистой тканью, была наполнена сияющими прозрачными камнями. И это была уже не мелочь. Он хорошо знал цену таким сверкающим камням. Их находили на острове у подножия горы, в руслах ручьев и речушек, стекавших с неё. Искусно ограненные, они ценились много дороже жемчуга.

Именно ценность подношения и вызвала у Домиара пристальный интерес к происшествию. Что такого пытаются замять иноземные торговцы? Уж точно не смерть под копытами старика хранителя. Со слов зевак он знал, что с места происшествия бежали трое. Кто такие? Зачем они были нужны иноземцам? Куда делись? Пока эти вопросы оставались без ответов.

День прошел в пустоте и праздности. Вечерняя прохлада застала Домиара в саду, в излюбленной беседке, увитой виноградом. Солнце уже село и легкий морской бриз поменял направление, унося с суши на море дым множества печей, где готовился ужин. Домиар лениво хлопнул в ладоши, призывая слугу. Но вместо него в беседку опасливо сунулась чья-то лохматая голова, вслед за ней просочилось и тело. И вот уже перед изумленным правителем предстал Ефим собственной персоной.

«Приветствую вас, правитель,» – робко и сконфуженно произнес он.

«Ефим, ты?» – захохотал во весь голос Домиар. – «Как тебе наглости хватило сюда явиться?»

Приободренный таким приемом, Ефим приосанился: «Хочу рассказать Вам одну историю, интересную историю.»

«Да неужели,» – все еще смеясь, Домиар взмахом руки отослал прибежавшего слугу. – «Ты как сюда пробрался? Начни свою историю с этого.»

«Это совсем неинтересно, скучно и банально. В отличии от истории, что я хочу Вам рассказать. Точнее продать,» – вкрадчиво продолжил Ефим.

«И чего же ты хочешь за неё?» – поинтересовался Домиар, прекрасно зная ответ.

«Вы знаете. Спокойной жизни, никого преследования и мою должность обратно,» – давно заготовленной фразой ответил Ефим.

«Ну, это ты лишка хватил. О должности и речи быть не может. А насчет остального подумаю. Стоит ли твоя история того?» – с сомнением спросил Домиар.

«Стоит, стоит,» – уверенно заверил его собеседник. – «Так обещаете? Никакого преследования? Я могу жить спокойно?»

Выдержав паузу, во время которой у Ефима под пристальным взглядом правителя душа ушла в пятки, он сказал: «Хорошо, обещаю. Рассказывай.»

Приободренный Ефим подсел поближе: «Помните ли вы молодого иноземного торговца по имени Гимруз? Ну того самого, из-за которого у меня возникли э … проблемы?»

«Ты так это называешь?» – хохотнул Домиар.

«Я думаю, помните. С ним еще случилась … неприятность, когда он отправился на охоту с Азаром. Страшное чудище – йорг убило и молодого господина, и всю его свиту,» – не обращая внимая на реплику правителя, продолжил Ефим.

«Печальная история и не очень достоверная. Вот и его мать не поверила. И приплыла в город с целью отомстить за смерть своего единственного сына,» – подвел итог проныра.

«Мать? Та женщина-торговец, что прибыла недавно,» – мозаика в голове собеседника сложилась. Он больше не смеялся. И выводы сделал совсем неожиданные для Ефима.

«Это ты был в возке, который сбил двух человек насмерть на прошлой неделе?»

«Я,» – коротко сознался незваный гость.

«Кто еще двое? Те, кто помог тебе бежать после охоты на йорга – Балаш и его девка?» – проницательности правителя можно было позавидовать. – «Значит, они тоже в городе.»

Домиар рывком приподнялся и схватил Ефима за грудки: «Ремни, связывающие чудовище, были разрезаны. Кто это сделал? Кто его отпустил? Ты?»

«Нет, нет,» – в ужасе затряс головой проныра. Сейчас, как никогда, он понимал, что его жизнь висит на волоске. – «Это Балаш и Умила. Это они».

«Но зачем?» – недоумевая, отбросил Ефима от себя Домиар. Тот лишь пожал плечами в ответ.

«Так наш уговор в силе? Могу я рассчитывать на спокойную жизнь?» – осмелев, после продолжительного молчания спросил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги