— Так-так, — проговорил он густым басом с явным удовлетворением в голосе. — Я вижу, ты решил сам прийти к нам. — Он снова повернулся к генералу.
— Это тот самый парень, которого мы искали, генерал. Тот самый конокрад, которого вы велели нам поймать.
От неожиданности Матео даже подпрыгнул.
— Это ложь! Мое имя — Матео де Мара Гарсиа Лорка. Мой отец выращивает… выращивал, — он поправился, вспомнив, что произошло, — самых чистокровных лошадей в штате Нью-Мексико. Мне незачем было их красть!
Полковник саркастически улыбнулся.
— Так же, как всякий мексиканец мнит себя генералом, каждый батрак считает, что выращивает лучших лошадей в штате. — Не обращая никакого внимания на Матео, он удобнее устроился на стуле. — Это тот самый парень, сэр. Я сам видел, как он воровал лошадей. И узнал бы его из тысячи таких же парней, — уверенно заявил он.
Генерал посмотрел на Матео ледяным взглядом. Он тяжело вздохнул.
— И откуда только они берутся? Хорошо, полковник. Посадите его под стражу.
Матео вытаращил глаза, не веря своим ушам.
— Этот человек убил всю мою семью! Он нагло врет! Я целую неделю охотился в горах Сонора. У меня есть свидетель!
Генерал удивленно поднял брови и многозначительно посмотрел на полковника.
— Где твой свидетель? Он здесь, с тобой? — слишком быстро проговорил генерал.
— Он… — начал было Матео, но вдруг что-то показалось ему подозрительным, и он испугался. Выражение какого-то животного удовлетворения в глазах генерала заставило Матео замолчать. — Я не знаю, где он, — твердо ответил юноша. На лице генерала промелькнуло облегчение.
— Это плохо, — мягко проговорил он. — Если мы не найдем твоего свидетеля, мы не сможем тебя оправдать. — Он немного помолчал. — Может быть, ты вспомнишь, где он?
— Нет, — ответил Матео. Лучше уж пусть пострадает он один. А то и Антонио станет преступником в руках этих бесчестных чужеземцев.
Матео был просто потрясен произведенным над ним «судом». Полковник был его единственным «обвинителем», а построенным во дворе солдатам не было до них обоих никакого дела, как будто он был маленьким мальчиком и его наказывали на глазах у его друзей. Но приговор был далеко не шуточным. В тот же день после обеда его должны были выпороть кнутом при всех во дворе форта. Потом они дадут ему время на «замаливание своих грехов», а на рассвете он будет повешен опять же на глазах у всех. Это будет хорошим уроком для тех, кто захочет еще что-нибудь украсть у военных.
Высекли его беспощадно. Это сделал огромный мускулистый детина, плеть, похожая на тонкую черную змею, летала в его руках и впивалась в спину Матео, как раскаленные железные прутья. Никакие заверения Матео не спасли его от ужасной экзекуции на глазах у всего форта, собравшегося на пыльном квадратном дворе. Сначала Матео кричал, потом начал визжать и… затих…
Предоставленный наконец самому себе, крепко привязанный к огромному паровозному колесу, чтобы каждый мог на него посмотреть, истекающий кровью, Матео жалел лишь о том, что он еще жив. Огромные слепни садились на его жуткие раны и постоянно жужжали около лица. Но вот солнце село, так и не успев выпарить из него остатки жизни.
Посреди ночи он очнулся, услышав раздавшийся совсем неподалеку взрыв. Он увидел, что во всем форте царит полный хаос. Что-то крича и натягивая по дороге штаны и рубашки, солдаты бегом носили какие-то корзины к северной стене укрепления. Темная фигура быстро пересекла двор и остановилась рядом с Матео. Горячие руки быстро нащупали веревки. Юноша почувствовал прохладу стального ножа, которым кто-то мгновенно перерезал их все. Оглянувшись, Матео узнал Антонио.
Когда мимо пробежал последний солдат, Антонио помог Матео подняться на ноги. Они добрались до стены, через которую Антонио заранее перебросил веревку. Матео остановился.
— Но как тебе удалось…
— Я украл у них немного пороха, — прошипел в темноте Антонио. — Давай быстрее, пока они нас не увидели!
Солдат, который все-таки видел их, потом рассказывал:
— Он поднялся по этой стене с легкостью кошки… Черт возьми, он был действительно похож на огромного черного кота…
Глава восьмая
Антонио переправил Матео к Тиа Андреа, которая поселилась в самой дальней и убогой хижине в долине, принадлежащей семье Гарсиа Лорка. Она выхаживала его заботливо и терпеливо. Молодой человек, бледный и похудевший от лихорадки, уже не был тем наивным юношей, который ездил в форт, ища справедливости. Он уже не мог больше носить гордое имя своих предков, поэтому назвал себя Матео Лорка и поклялся в том, что больше никогда никого ни о чем просить не будет. Теперь он все будет брать сам. Адское пламя ненависти постоянно подогревалось изнутри с такой силой, что Тиа Андреа начинала испуганно креститься, стоило ей только взглянуть в глаза Матео.