Читаем Извращенная преданность полностью

Я вытащил Холла из багажника, затем потащил его за собой, прошел мимо охранника, не поздоровавшись, и пересек публичную часть борделя, к заднему крылу. Холл продолжал умолять и пресмыкаться. Римо сидел в своем кабинете, как обычно, не за столом, а на диване, просматривая перспективу развития.

Он не поднял глаз, когда я вошёл, но знал, что это я. Он ждал меня. Я знал его много лет. Я знал, в какие игры он играет. Я долгое время был одним из его лучших игроков. Мне потребовалось все мое самообладание, чтобы сразу не спросить его о Леоне. Мне нужно было играть правильно, иначе все будет напрасно.

— Ты рано закончил, — сказал он, и когда он встретился со мной взглядом, в его выражении было что-то змеиное.

Я толкнул Холла на землю. Он тяжело приземлился, его чертовы глаза метались между мной и Римо.

— Этот придурок сказал мне, что послал свою дочь разобраться с долгами. Мне нужно было поговорить с тобой, прежде чем я продолжу с ним.

— Конечно, — холодно улыбнулся Римо. Он ни разу не взглянул на Холла. Это было обо мне, о нас. — Холл отстает уже в третий раз. Дочь предложила оплатить его долг.

Я все это знал, и мне было наплевать. Все, о чем я заботился, это чтобы Леона не пострадала.

— Так ты взял у нее деньги?

— Я не просил у нее денег. Она не сможет заплатить так много. Но она была полна решимости спасти отца.

— Где она? — осторожно спросил я. Каждый мускул в моем теле был напряжен, потому что я знал, что если что-то случится с Леоной, я сорвусь.

— Она в подвале. Оплатить его долг она может только так.

Кровь застыла у меня в жилах.

— Сото? — это все, что мне удалось сказать.

Римо кивнул, но его глаза сверлили мой череп.

— Он спустился с ней пару минут назад.

Две минуты. У меня было мало времени. У Леоны было мало времени.

— Я твой силовик. Позволь мне с ней разобраться.

Римо медленно и размеренно подошел ко мне. И впервые я попытался представить, что мне придется сделать, чтобы победить его, убить. Он был мне как брат, и я ненавидел себя за то, что зашел так далеко.

— Ты никогда не имеешь дела с женщинами. Ты попросил меня позволить Сото заняться этой частью дела, и я исполнил твое желание, Фабиано.

Он был прав. Он никогда не понимал, но, поскольку я был ему как брат, он принял мое нежелание. А Римо был не из тех, кто принимает.

— С ней все по-другому, — сказал я, показывая свой голод, но не свою защиту. Если Римо сочтет, что это совсем не весело, Леону ничто не спасет.

Холл все еще сидел на полу, и я молча поклялся, что позволю ему страдать, прежде чем подарю ему смерть.

— Не думаю, что твоё обращение с ней произведет желаемый эффект, — сказал Римо. — Ты встречаешься с ней уже несколько недель. Если ты трахнешь ее в моем подвале, это не будет сигналом.

— Я еще не трахал ее. Она отказала мне.

— Отказал тебе? — спросил Римо, как будто это слово ничего для него не значило. Его глаза стали расчетливыми.

— И ты ей позволил?

Леона, надеюсь, ты того стоишь. Римо был на охоте. Я ничего не сказал. У меня было предчувствие, что от этого будет только хуже.

— Позволь мне с ней разобраться, — спокойно сказал я. Я положил руку ему на плечо, и это дало мне надежду. Все еще как братья. — Ты не пожалеешь.

— Я знаю, что не пожалею, — сказал он.

— Но, возможно, ты пожалеешь. — он помолчал. — Тогда займись ею, Фабиано.

Я уже собирался развернуться и броситься в подвал к Леоне, но его рука сжала мое предплечье. Он повернул ее так, чтобы была видна татуировка Каморры.

— Ты мой силовик, Фабиано. Ты был на моей стороне с самого начала. Ты никогда меня не разочаровывал. Не начинай сейчас.

— И не буду, — яростно сказал я. — Я позабочусь о ней.

Римо бросил на меня предостерегающий взгляд.

— Не разочаровывай меня, Фабиано. Она всего лишь одна женщина. Помни, где твоя верность.

Я почти не слушал. Я поспешил из комнаты вниз по лестнице. Я знал, что должен успеть вовремя. Я поднялся по лестнице сразу на две ступеньки. Я не мог опоздать.

Я знал, куда идти. Сото всегда выбирал одну и ту же комнату. Я не стал стучать, а толкнул дверь в комнату для допросов.

— Жду не дождусь, когда ты мне отсосешь, — протянул Сото.

— Будь проклят этот чертов выбор.

Леона прижалась к стене и выглядела испуганной, в то время как Сото стягивал штаны, открывая свою волосатую задницу. На красивом лице Леоны отразился ужас, и на мгновение мне захотелось вонзить нож в спину Сото.

— Убирайся, — прорычал я. — Я беру управление на себя.

Сото развернулся, показывая мне свой жалкий член. Он ошеломленно посмотрел на меня.

— Я думал, ты не любишь разбираться с женщинами, — насмешливо сказал он. — Вот почему Римо предоставил мне эту работу.

— Я передумал, — прорычал я. — А теперь убирайся, пока я не потерял терпение.

Сото бросил на Леону еще один голодный взгляд, но потом подтянул штаны и прошествовал мимо меня, бормоча проклятия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника каморры

Извращенная преданность
Извращенная преданность

Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.Леона хочет построить достойную себе жизнь вдали от своей матери-наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он, почти невозможно. Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.Фабиано заботит только одно: Каморра. Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?Примечание автора: спин-офф-серия «Рождённые в крови. Хроники мафии». Вам не нужно читать серию «Рожденные в крови», чтобы понять книгу.

Кора Рейли

Эротическая литература
Извращенная гордость
Извращенная гордость

Римо Фальконе не подлежит искуплению. Как капо каморры он управляет жестокой рукой своей территорией — территорией, которую нарушила чикагская семья. Теперь Римо жаждет возмездия.Свадьба священна, украсть невесту кощунственно.Серафина — племянница босса Наряда семьи, и ее рука была обещана для брака в течение многих лет, но похищенная Римо в свадебном платье по пути в церковь Серафина быстро понимает, что она не может надеяться на спасение. И все же даже в руках самого жестокого человека, которого она знает, она полна решимости держаться за свою гордость, и Римо скоро понимает, что девушку, находящуюся в его власти, не так легко сломить, как он думал.Безжалостный человек — в стремлении уничтожить Наряд семьи, сломав кого-то, кого они должны защищать.Девушка, намеревающаяся поставить монстра на колени.Две семьи, которые никогда не будут прежними.

Кора Рейли

Эротическая литература
Хрупкое желание
Хрупкое желание

София знает, каково это — быть утешительным призом. Слишком молода. Не блондинка. И уж точно не ледяная принцесса.Ее сестра Серафина была всем этим. Совершенством. До тех пор, пока не перестала. До тех пор, пока не сбежала, чтобы быть с врагом, и не оставила своего жениха позади.Теперь София отдана Данило вместо своей сестры, зная, что она всегда будет не более чем второй. И все же она не может перестать желать любви мужчины, в которого влюбилась, даже когда ему была обещана ее сестра.Данило — человек, привыкший получать то, что он хочет. Силу. Уважение. Востребованную ледяную принцессу. Пока другой мужчина не крадет его будущую невесту.Данило знает, что для мужчины в его положении потеря девушки может привести к потере лица.Раненная гордость. Жажда мести. Опасная комбинация — Данило не может оставить это позади, даже когда столь же драгоценная девушка занимает место своей сестры, чтобы умиротворить его. Но у нее есть один недостаток: она не ее сестра.Не в силах забыть потерянное, Данило может потерять подаренное.Перевод сделан группой «Кора Рейли»: https://vk.com/corareilly.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература