Читаем Извращенная преданность полностью

— Я бы умер без Римо. Я был не в состоянии позаботиться о себе, сражаться, но Римо знал, как выжить, и он научил меня. Он принял меня, как одного из своих братьев. Римо жестокий ублюдок, но все эти годы он боролся за Лас-Вегас, и в последующие годы он держал своих братьев близко. Вначале они были скорее обузой, чем помощью, особенно Савио и Адамо, которые были слишком молоды. Он мог бы завоевать Лас-Вегас раньше, но он скрывался, чтобы защитить их. Он защищал их и меня. Я не всегда знаю, что происходит в его извращенном уме, но он верный и хороший брат.

Я понял, что она не может в это поверить, и, судя по тому, что она видела в Римо, ее недоверие было вполне объяснимо.

— Значит, ты покинешь Лас-Вегас, возьмешь с собой мать и переедешь на восточное побережье. Римо не рискнет напасть на территорию Луки прямо сейчас. — я поднял ее руку с браслетом. — А если ты не знаешь, что делать, если тебе нужна помощь, поезжай в Нью-Йорк, в клуб под названием Сфера, и покажи им свой браслет. Скажи им, что Ария узнает его. И скажи Арии, что ты единственная.

— Та самая? — спросила она, нахмурившись.

— Ария поймет.

ГЛАВА 24

ЛЕОНА

Я вымыла несколько стаканов, о которых никто не позаботился прошлой ночью. Сегодня утром я наконец отдала маме выигранные деньги. Я надеялась, что она воспользуется ими, чтобы оплатить свой долг. Я предупреждала ее, чтобы она не платила все сразу, чтобы не вызывать подозрения. В любом случае, большую часть денег она потратит на наркотики.

Шерил сворачивала рядом со мной сигареты для своей смены, потому что, когда позже все было занято, она едва находила время. Кончики пальцев слегка пожелтели. В последние дни она много курила. Учитывая мои измотанные нервы, я пожалела, что у меня нет ничего, чтобы успокоить их. Она давно не спрашивала меня о Фабиано, и я знала, что лучше не давать ей никакой информации. Было слишком сложно вовлечь в это больше людей. Дверь распахнулась.

— Мы закрыты, — крикнула она, не поднимая глаз.

Мои глаза скользнули ко входу, а руки замерли. Вошли Нино Фальконе и один из его младших братьев. Шерил проследила за моим взглядом и отложила сигареты. Ее глаза метнулись ко мне. Они шли к нам. Они не спешили, казались почти расслабленными, как будто это был дружеский визит.

Но холодные серые глаза Нино остановились на мне, и я просто знала, что они были здесь из-за меня. Лед сковал мне грудь.

Я быстро вытерла руки, моя правая рука потянулась к мобильнику, который я положила на стойку рядом со мной. Мне нужно было рассказать об этом Фабиано. Возможно, он мог бы, по крайней мере, убежать, но я знала, что он не убежит.

Нино покачал головой с пустым выражением лица и жестким взглядом.

— На твоем месте я бы к нему не прикасался.

Я отдернула руку от мобильника. Шерил сделала шаг назад от меня, от них. В ее глазах были тревога и страх, за себя или за меня, я не могла сказать.

Нино оперся локтями о стойку. Он был одет в черную водолазку и выглядел как студент Лиги плюща, не гангстер, но один взгляд в его глаза, и никто не принял бы его ни за кого кроме как за опасного. И я видела, как он дрался, видела множество тревожащих татуировок на его теле, всегда прикрытых одеждой, когда он не был в клетке. Он указал на Джонни Уокер Блю.

— Дай мне стакан.

Мои руки дрожали, когда я наполнила стакан скотчем. Он сделал глоток.

— Мы с братом собираемся взять тебя с собой. У нас есть несколько вопросов для обсуждения. — он вгляделся в мое лицо.

— Полагаю, ты не станешь с нами драться.

Я сглотнула. Младший брат пришел в себя. Он все еще был подростком, определенно на пару лет моложе меня, но на его лице не было никаких признаков мальчишеской невинности. Не прикасаясь ко мне, он остановился рядом. Глаза Шерил наполнились жалостью.

Я слегка улыбнулась ей, затем кивнула Нино в знак согласия. Другого выхода не было. Бороться с ними было бы смешно. Я слышала, как Фабиано говорил об их боевых навыках. Я сама видела Нино в клетке. Они в мгновение ока повалят меня на землю, и, кроме Фабиано, они не будут заботиться о том, чтобы не причинить мне боль, совсем наоборот. Я схватила рюкзак и мобильник.

— Савио, — просто сказал Нино.

Савио протянул руки, и я без сопротивления протянула ему обе. Затем он дернул головой. Я шла впереди него, хотя от его присутствия у меня на спине волосы встали дыбом. Рядом со мной появился Нино. Мы молчали, пока они вели меня к своей машине, черному внедорожнику Мерседес. Савио открыл заднюю дверь и я залезла внутрь. Они сидели впереди, не потрудившись связать меня. Бежать было некуда. Нино сел за руль и мы поехали.

Мои руки сильно дрожали, когда я обхватила пальцами колени, пытаясь успокоиться. Это не должно было означать, что мы в беде. Возможно, произошло что-то еще. Но я не придумала объяснения, которое успокоило бы меня.

Савио время от времени поглядывал на меня в зеркало заднего вида, в то время как его старший брат был полностью сосредоточен на ветровом стекле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника каморры

Извращенная преданность
Извращенная преданность

Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.Леона хочет построить достойную себе жизнь вдали от своей матери-наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он, почти невозможно. Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.Фабиано заботит только одно: Каморра. Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?Примечание автора: спин-офф-серия «Рождённые в крови. Хроники мафии». Вам не нужно читать серию «Рожденные в крови», чтобы понять книгу.

Кора Рейли

Эротическая литература
Извращенная гордость
Извращенная гордость

Римо Фальконе не подлежит искуплению. Как капо каморры он управляет жестокой рукой своей территорией — территорией, которую нарушила чикагская семья. Теперь Римо жаждет возмездия.Свадьба священна, украсть невесту кощунственно.Серафина — племянница босса Наряда семьи, и ее рука была обещана для брака в течение многих лет, но похищенная Римо в свадебном платье по пути в церковь Серафина быстро понимает, что она не может надеяться на спасение. И все же даже в руках самого жестокого человека, которого она знает, она полна решимости держаться за свою гордость, и Римо скоро понимает, что девушку, находящуюся в его власти, не так легко сломить, как он думал.Безжалостный человек — в стремлении уничтожить Наряд семьи, сломав кого-то, кого они должны защищать.Девушка, намеревающаяся поставить монстра на колени.Две семьи, которые никогда не будут прежними.

Кора Рейли

Эротическая литература
Хрупкое желание
Хрупкое желание

София знает, каково это — быть утешительным призом. Слишком молода. Не блондинка. И уж точно не ледяная принцесса.Ее сестра Серафина была всем этим. Совершенством. До тех пор, пока не перестала. До тех пор, пока не сбежала, чтобы быть с врагом, и не оставила своего жениха позади.Теперь София отдана Данило вместо своей сестры, зная, что она всегда будет не более чем второй. И все же она не может перестать желать любви мужчины, в которого влюбилась, даже когда ему была обещана ее сестра.Данило — человек, привыкший получать то, что он хочет. Силу. Уважение. Востребованную ледяную принцессу. Пока другой мужчина не крадет его будущую невесту.Данило знает, что для мужчины в его положении потеря девушки может привести к потере лица.Раненная гордость. Жажда мести. Опасная комбинация — Данило не может оставить это позади, даже когда столь же драгоценная девушка занимает место своей сестры, чтобы умиротворить его. Но у нее есть один недостаток: она не ее сестра.Не в силах забыть потерянное, Данило может потерять подаренное.Перевод сделан группой «Кора Рейли»: https://vk.com/corareilly.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература