Читаем Извращенная преданность полностью

— Кому нужно потрахаться, так это тебе. Но если будешь продолжать в том же духе, умрешь девственником. — он покраснел и отвернулся. — Я уверен, что Римо может попросить нескольких хорошеньких девушек позаботиться об этом.

— Нет, — сказал он яростно. — Мне не нравятся эти девушки.

Я выпрямился и протянул руку ему, чтобы поднять его.

— Полегче, тигр.

После минутного колебания он взял меня за руку, и я поднял его на ноги. Он застонал от боли и снова сжал запястье.

— Я отведу тебя к Нино. Он вправит его на место.

Нино, будучи чертовым гением, знал о медицине больше, чем большинство врачей.

— Пошли, — сказал я Адамо.

Он слегка покачнулся. Из-за раны на голове, полученной в аварии, или из-за боли в запястье, я не мог сказать. Я схватил его за руку и поддержал. Он доставал мне только до плеч, так что держать его в вертикальном положении не составляло труда. Пруитт пополз к другой двери. Я вытащил пистолет из кобуры и всадил ему пулю в голову. Адамо вздрогнул рядом со мной.

— Ты не должен был этого делать.

— Ты прав. Я мог бы отвести его к Римо.

Мы оба знали, чем бы это закончилось. Адамо больше ничего не сказал, Когда я повел его к своей машине и помог сесть на пассажирское сиденье.

— Они были моими друзьями, — пробормотал он, когда я завел машину.

— Друзья не дали бы тебе кокаин.

— Мы продаем вещи. Каждый наркоман в Вегасе клиент Каморры.

— Да. И поскольку мы знаем, что это делает с людьми, мы не принимаем это дерьмо.

Адамо закатил глаза и прислонился головой к окну, размазывая кровь.

— Что с тобой и этой девушкой?

Я дернулся.

— О чем ты говоришь?

— С веснушками.

Я предупреждающе прищурился. Адамо торжествующе улыбнулся мне.

— Она тебе нравится.

— Осторожно, — предупредил я.

Он пожал плечами.

— Я не скажу Римо. По крайней мере, у нее есть свобода воли. Девушки, которых Римо всегда приводит домой, целуют землю, по которой он ходит, потому что боятся его. Это отвратительно.

— Адамо, ты еще ребенок, но тебе нужно повзрослеть и научиться держать свой гребаный рот на замке. Римо твой брат, но он все еще…Римо.

Адамо держал рот на замке, когда мы вошли в особняк Фальконе. Римо, Савио и Нино сидели на диванах в гостиной. Савио с ухмылкой встал и хлопнул брата по плечу.

— Ты облажался.

Затем он неторопливо удалился. Шестнадцать лет и почти так же невыносим, как Адамо в большинство дней. Нино, с другой стороны, выглядел почти скучающим, но это не означало, что он не сможет повторить каждое гребаное слово завтра. Римо дал мне добро. Возможно, Римо не потерял ко мне доверия. Возможно, все окажется в порядке в конце концов. Римо повернулся к брату.

— Сломанное запястье?

Адамо уставился в землю. Я отпустил его и сделал шаг назад. Это было между ним и Римо. Римо оттолкнулся от дивана и подошел к Адамо.

— Ты больше не будешь принимать наркотики. Никакого кокаина, героина, травы, крэка, чего угодно. В следующий раз я не пошлю Фабиано. В следующий раз я разберусь с тобой.

Если кто-то и убил бы одного из его братьев, так это Римо. Адамо поднял голову, в его глазах был тот же гребаный вызов. Мне захотелось дать ему пощечину.

— Как ты поступил с нашей матерью?

Лицо Римо застыло. Нино медленно поднялся с дивана.

— Ты не должен говорить о таких вещах, ты не понимаешь.

— Потому что никто мне это не объясняет, — прошипел Адамо.

— Мне надоело, что ты обращаешься со мной как с глупым ребенком.

Нино встал между Адамо и Римо, которые по-прежнему молчали.

— Тогда перестань вести себя так. — он схватил Адамо за руку и потащил за собой. — Позволь мне обработать твои раны.

Римо еще не двинулся с места. Его глаза были как адский огонь. Отлично. И мне пришлось иметь с ним дело.

— Назначь мне бой на сегодня. Кто-то, кто может противостоять мне.

Единственные люди, которые могут проводить свои собственные против него были Нино и я. Савио был на своем пути, чтобы попасть туда. Взгляд Римо остановился на мне, и на мгновение я был уверен, что он попросит меня сразиться с ним. Мы никогда не дрались в официальных боях. По уважительной причине в боевой клетке не было никаких связей. Одному из нас придется сдаться.

— Или лучше двоих. Предупреди Гриффина. Он должен поторопиться со ставками.

Я вздохнул, но спорить с Римо в таком настроении было бесполезно. Возможно, это отвлечет его на некоторое время. Чем дольше он не будет замечать исчезновение Сото, тем лучше. Я повернулся, чтобы все подготовить, когда голос Римо заставил меня остановиться.

— Фабиано, ты не видел Сото в последнее время? Я не могу с ним связаться, и никто не знает, где он.

Я заставил себя изобразить на лице легкое любопытство.

— Может быть, кто-то из клиентов доставил ему сегодня неприятности?

— Возможно, — тихо сказал он, но его глаза говорили что-то еще.

ГЛАВА 23

ЛЕОНА

Я подумывала о том, чтобы притвориться больной и остаться в квартире Фабиано, завернувшись в мягкие одеяла, которые пахли им и нами. Но в конце концов беспокойство в моей голове стало слишком громким. Мне нужно было отвлечься.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника каморры

Извращенная преданность
Извращенная преданность

Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.Леона хочет построить достойную себе жизнь вдали от своей матери-наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он, почти невозможно. Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.Фабиано заботит только одно: Каморра. Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?Примечание автора: спин-офф-серия «Рождённые в крови. Хроники мафии». Вам не нужно читать серию «Рожденные в крови», чтобы понять книгу.

Кора Рейли

Эротическая литература
Извращенная гордость
Извращенная гордость

Римо Фальконе не подлежит искуплению. Как капо каморры он управляет жестокой рукой своей территорией — территорией, которую нарушила чикагская семья. Теперь Римо жаждет возмездия.Свадьба священна, украсть невесту кощунственно.Серафина — племянница босса Наряда семьи, и ее рука была обещана для брака в течение многих лет, но похищенная Римо в свадебном платье по пути в церковь Серафина быстро понимает, что она не может надеяться на спасение. И все же даже в руках самого жестокого человека, которого она знает, она полна решимости держаться за свою гордость, и Римо скоро понимает, что девушку, находящуюся в его власти, не так легко сломить, как он думал.Безжалостный человек — в стремлении уничтожить Наряд семьи, сломав кого-то, кого они должны защищать.Девушка, намеревающаяся поставить монстра на колени.Две семьи, которые никогда не будут прежними.

Кора Рейли

Эротическая литература
Хрупкое желание
Хрупкое желание

София знает, каково это — быть утешительным призом. Слишком молода. Не блондинка. И уж точно не ледяная принцесса.Ее сестра Серафина была всем этим. Совершенством. До тех пор, пока не перестала. До тех пор, пока не сбежала, чтобы быть с врагом, и не оставила своего жениха позади.Теперь София отдана Данило вместо своей сестры, зная, что она всегда будет не более чем второй. И все же она не может перестать желать любви мужчины, в которого влюбилась, даже когда ему была обещана ее сестра.Данило — человек, привыкший получать то, что он хочет. Силу. Уважение. Востребованную ледяную принцессу. Пока другой мужчина не крадет его будущую невесту.Данило знает, что для мужчины в его положении потеря девушки может привести к потере лица.Раненная гордость. Жажда мести. Опасная комбинация — Данило не может оставить это позади, даже когда столь же драгоценная девушка занимает место своей сестры, чтобы умиротворить его. Но у нее есть один недостаток: она не ее сестра.Не в силах забыть потерянное, Данило может потерять подаренное.Перевод сделан группой «Кора Рейли»: https://vk.com/corareilly.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература