Читаем К оружию! К оружию! полностью

Дни тянулись неспешной чередой, заполняясь заседаниями в бесполезных комитетах, пустой благотворительностью и другими… никому не нужными занятиями. Что ж. Наверное, это лучше, чем ходить по улицам.

Госпожа Сибилла и господин Ваймс…

Он вздохнул еще раз.

Госпожа Ваймс (в девичестве Овнец) смотрела на него с некоторым беспокойством. Все время, что она его знала, Сэм Ваймс пылал внутренним огнем человека, готового арестовать даже самих богов, если те рискнут выйти за рамки законности. Но потом он сдал свой значок и… перестал быть настоящим Сэмом Ваймсом.

Стоявшие в углу часы пробили восемь. Ваймс достал из кармана подарок стражников и открыл крышку.

– Большие часы спешат на пять минут, – сообщил он, старясь перекричать звон.

Он захлопнул крышку и еще раз прочел надпись на ней: «Часы от Старых Друзей Стоявших с Тобой на Часах».

Конечно же, это дело рук Моркоу. На это указывала склонность начинать слова с больших букв и необъяснимая ненависть к запятым.

Они попрощались с тобой, они вырвали тебя из своей жизни, они подарили тебе часы…

– Прошу прощения, госпожа…

– Да, Вилликинс?

– У дверей стоит стражник, госпожа. У входа для челяди.

– Ты отослал стражника ко входу для челяди? – изумилась госпожа Сибилла.

– Отнюдь, госпожа. Он подошел к ней сам. Это капитан Моркоу.

Ваймс прикрыл глаза рукой.

– Его произвели в капитаны, а он по-прежнему приходит к черному входу, – пробормотал Ваймс. – В этом весь Моркоу. Пригласи его сюда.

Ваймс увидел, что дворецкий как можно незаметнее взглянул на госпожу Овнец, ожидая ее одобрения.

– Делай, как велит твой хозяин, – любезно кивнула Сибилла.

– Никакой я ему не хоз… – начал было Ваймс.

– Перестань, Сэм, – перебила госпожа Овнец.

– Не перестану, – упрямо буркнул Ваймс.

Моркоу вошел, чеканя шаг, и замер по стойке «смирно». Обеденный зал на его фоне, как обычно, увял и превратился в подобие декорации.

– Все в порядке, парень, – произнес Ваймс как можно любезнее. – Ты не обязан отдавать честь.

– Нет, обязан, – возразил Моркоу.

Он протянул Ваймсу конверт. С печатью патриция.

Взяв нож, Ваймс сломал печать.

– Наверняка уведомление о штрафе в пять долларов за чрезмерный износ кольчуги, – заметил он.

Шевеля губами, он прочитал письмо.

– Чтоб мне провалиться! – воскликнул он. – Пятьдесят шесть?

– Так точно, сэр. Детриту уже не терпится привести их к присяге.

– Включая нежить? Здесь сказано, что Стража открыта для всех – невзирая на видовые различия и жизненный статус…

– Так точно, сэр, – твердо ответил Моркоу. – Они все граждане нашего города.

– Ты хочешь сказать, что в Страже теперь могут служить даже вампиры?

– Они прекрасно подходят для ночных дежурств, сэр. И для воздушных наблюдений тоже.

– А еще могут быть чертовски полезны, если вдруг понадобится достать откуда-нибудь кол.

– Что, сэр?

Убедившись, что немудрящая шутка прошла сквозь голову Моркоу, даже не задев мозг, Ваймс вновь обратился к бумаге.

– Хмм… Есть даже пенсии для вдов, как я погляжу.

– Так точно, сэр.

– И заново открыть древние посты Стражи?

– Именно так он и сказал, сэр.

Ваймс продолжил чтение:


«…В частности мы считаем что этой укрупненной Страже понадобится опытный руководитель который пользуется Уважением всех частей обчества, и мы убеждены что эта Роль для тебя. Таким образом ты немедленно приступишь к исполнению Долга как Командор Городской Стражи Анк-Морпорка. Сей пост традиционно занимал человек в Рыцарском звании которое мы намерены воскресить лишь для этого отдельного случая.

Надеюсь это письмо застанет тебя в Добром Здравии.

Искренне твой Хэвлок Витинари (патриций)».


Ваймс перечитал письмо еще раз.

Затем побарабанил пальцами по столу. То, что подпись подлинная, сомнений не вызывало. И все же…

– Капр… Капитан Моркоу?

– Сэр!

Моркоу глядел прямо перед собой с сияющим видом человека, преисполненного чувством долга, деловитостью и абсолютной решимостью уклониться от любых прямых вопросов, которые ему зададут.

– Я…

Ваймс снова взял бумагу, положил ее на стол, поднял со стола и наконец передал Сибилле.

– Ого! – воскликнула она. – Рыцарское звание? Весьма и весьма кстати!

– Ну уж нет! Только не я! Ты же знаешь, как я отношусь к так называемым аристократам в этом городе… ну, кроме тебя, конечно, Сибилла.

– Тогда, возможно, настало время разбавить их действительно достойным человеком, – заметила госпожа Овнец.

– Его Светлость сказал, – вмешался Моркоу, – что ни один пункт документа не подлежит обсуждению, сэр. Или всё, или ничего, если вы меня понимаете.

– Всё?..

– Так точно, сэр.

– …или ничего.

– Именно так, сэр.

Ваймс вновь забарабанил пальцами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Плоский мир

Похожие книги