Читаем К свету полностью

- Ты. Сара. Адамс. - Джейкоб говорил каждое слово отдельно, как будто, если он произнесет их медленно, то это окажется правдой. Он продолжал держать мое лицо мучительно близко к своему, пока сделал глубокий вдох. Его выдох обжег мои влажные щеки. - Твои разговорные ограничения возобновятся, но, во-первых, поскольку ты, видимо, не способна говорить, повторяй за мной, — Какого черта? — Меня зовут Сара Адамс, - продолжил он.

Мой окаменевший обед из желудка подкатил к горлу. Я не говорила, держа губы плотно закрытыми. Его хватка на моем подбородке передвинулась на мой затылок, нежно наклоняя за мою шею вперед.

Его тон превратился в угрожающий шепот, когда он говорил сквозь стиснутые челюсти.

- Мое. Имя. Сара. Адамс. Не заставляй меня повторять твои инструкции.

Мои зубы отпустили своего пленника, и дыхание заставило меня заикаться.

- М-меня зовут Сара Адамс.

Хотя его рука осталась, ее давление ослабло.

- Я - жена Джейкоба Адамса.

Я проглотила слезы, пробуя солоноватую жидкость. Я сказала его слова, но это не значит, что я им поверила.

- Я жена Джейкоба Адамса.

Он отпустил мою шею, и его руки сместились, чтобы смахнуть слезы. Хотя его намерение могло быть нежным, я дернулась при контакте.

- Сара, не отдаляйся от меня. Я не хочу тебя наказывать. Причинять тебе боль никогда не было моей целью.

Я замерла, задержав дыхание и сосредоточившись на оставшихся неподвижно ладонях после того, как он вытер мои слезы.

- Наши роли понятны. Как твой муж, я являюсь главой нашей семьи. С таким званием приходит ответственность. Ты - моя ответственность. Твое поведение отражается на мне. Как думаешь, как это выглядит, когда мужчина не может контролировать свою жену? Когда мы говорили наши обеты, ты обещала чтить и повиноваться.

Хотя я не хотела отвечать, невольно моя голова стала еле-еле поворачиваться из стороны в сторону. Если бы он не держал меня за щеки, то даже не заметил бы этого, но он держал, и заметил. С возрастающей громкостью Джейкоб сказал:

- Сара? Ты уже ослушалась меня, когда говорила. Объясни, почему ты качаешь головой.

- Это неважно, - сказала я, мой голос был почти шепотом.

- Неважно?

- Я не хотела качать головой, - соврала я. Я не помнила клятвы, я не могла себе представить, что сказала это. Люди действительно еще говорят обеты?

- Но ты покачала. Ты хотела покачать головой, и теперь ты врешь. Ты понимаешь, что ложь - это грех, не так ли?

Боже мой! Я кивнула, не желая продолжать этот разговор. Сейчас я не хотела никаких разговоров. Я хотела вернуться в то время, где я не говорила, где не говорили мы оба.

- Нет, Сара. - Он снова заговорил медленно и спокойно. - Сейчас мы говорим. Ты должна ответить голосом. - Когда я заколебалась, он добавил, - Ты будешь отвечать словами.

Он это серьезно?

- Я очень устала. Я думаю, что, когда ударилась головой в аварии, это отразилось на моей памяти. События размыты. - Я снова опустила подбородок. - Пожалуйста, позволь мне поспать. - Мне было нужно в туалет, но я не собиралась просить его о помощи. Может быть, Рейчел или Элизабет вернутся, или медсестра, которая приносила обед. Дебра.

- Не сейчас. Ты не ответила на мой вопрос.

- Твой вопрос? - я не могла вспомнить его вопрос.

- Врешь. Ты помнишь, что такое ложь, не так ли?

- Да, я знаю, что ложь - это грех.

- Что происходит с грешниками?

- Они попадают в ад?

- Это был вопрос? - он взял меня за руку. - Если да, тогда грешники после смерти отправляются в ад. Я говорю о том, что происходит с грешниками до того, как они попадают в ад. Я говорю о том, что происходит, когда грешники живы. Ты моя жена, и моя обязанность держать тебя подальше от греха. Как мне это сделать, Сара?

Из-за сухости во рту говорить было трудно. Я действительно не знала, чего он от меня хотел, но на данный момент я бы сказала, что угодно, лишь бы заставить его уйти.

- Джейкоб, мне очень жаль. Я не буду грешить.

- Это большое обещание. Это не твое бремя. А мое. Это моя забота смотреть за тем, чтобы ты жила добродетельной жизнью. Моя забота – исправлять тебя, когда ты совершаешь ошибку. Вот почему я дал тебе пощечину. Это наказание, наказание за неподчинение, исправление твоей вспыльчивости.

Он снова ласкал мою щеку.

- Тебе решать, Сара. Так было всегда. Если ты будешь подчиняться моим правилам и правилам Отца Габриеля, не будет необходимости в наказании. Правила препятствуют тебе совершать грех. Ты же не хочешь быть грешницей, не так ли?

Я покачала головой, не понимая, почему его слова повлияли на меня.

- Нет, не хочу.

Джейкоб поднял конец моей косички, и его тон стал мягче.

- Нам нужно многое обсудить, и ты сказала, что устала, но сначала. - Он замолчал. - Сейчас около трех часов дня. Тебе нужно снова сходить в туалет?

Блин. Я ненавидела, что нуждалась в нем или ком-либо другом для таких элементарных потребностей. Я кивнула.

- Сара? Мы говорим, значит скажи.

- Да, да.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свет

К свету
К свету

Сара Адамс очнулась слепой и не помнила основную часть своей жизни, но тьма кажется благословением, когда она познает ужасы Света. Стелла Монтгомери следит за новостями улиц Детройта, на которых она заметила настораживающую тенденцию: пропадают молодые девушки. Когда исчезает её лучшая подруга, Стелла, несмотря на предостережение ее парня детектива, начинает расследование, следуя по запутанному следу, который ведет её через самые опасные и забытые окрестности. Там она обнаруживает нечто более зловещее, чем могла представить: подпольную организацию, известную как «Свет», под руководством загадочного Отца Габриэля. Пока Сара пытается осознать своё место в этом странном мире, где проснулась: гнетущий культ, требующий беспрекословного подчинения, свои чувства к Джейкобу, мужу, которого она не может вспомнить и чьё, то грубое, то нежное внимание смущает и запутывает её. Стелла рискует всем, чтобы открыть правду. Но за просветление всегда нужно платить…

Алеата Ромиг , перевод Любительский

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика
Из тьмы
Из тьмы

Девять месяцев назад Сара Адамс очнулась без воспоминаний. Мужчина, который держал её за руку, сказал, что она член очень тесной религиозной общины под лидерством пугающего и харизматичного Отца Габриэля. Поскольку она женщина, то в общине "Света" её главные задачи: не задавать вопросов и подчиняться воле своего мужа.Но, когда память Сары начала возвращаться и девушка вспоминает своё прошлое, она понимает, что все, что ей говорили до этого - ложь. "Свет" - это коварная и опасная организация, и её тлетворное влияние распространяется далеко за пределы удаленного городка, где удерживают Сару. Всеми силами Сара пытается отделить свои настоящие воспоминания от внушаемых ей мыслей. Ее съедает желание сбежать, но кому можно доверять? И кого из других последователей "Света" также заставили жить этой жизнью, промыв мозги, чтобы они поверили в то, что принадлежат этому месту?Чем больше она вспоминала, тем более ясно понимала, что Джейкоб, мужчина, который называет себя ее мужем, хранит свои собственные сокрушительные секреты. Но Сара не может бежать одна, оставив невинных позади. Она должна бороться, чтобы уничтожить "Свет".

Алеата Ромиг

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература

Похожие книги

Танцы на стеклах
Танцы на стеклах

— Где моя дочь? — ловлю за рукав медсестру.— Осторожнее, капельница! Вам нельзя двигаться, — ругается пожилая женщина.— Я спросила, где моя дочь?! — хриплю, снова пытаясь подняться.— О какой дочери вы говорите? У вас нет детей, насколько мне известно со слов вашего мужа.— Как нет? Вы с ума сошли?! Девочка. У меня девочка. Семь лет. Зовут Тася. Волосики русые, глазки карие, — дрожит и рвется голос. — Где моя дочь? Что с ней?!***В один миг вся моя жизнь перевернулась с ног на голову. Меня убеждают, что у меня никогда не было детей и чужая квартира — наша. От мужа все чаще тянет духами другой женщины, а во сне ко мне приходит маленькая кареглазая девочка с русыми волосами, называет мамой и просит ее забрать.

Алекс Д , Екатерина Аверина , Лана Мейер

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Эро литература
Часовой механизм любви
Часовой механизм любви

Инна сразу поняла: ее нового начальника хотят убить. Та машина явно поджидала его и стартанула, едва он шагнул с тротуара! К счастью, у Инны была хорошая реакция, она успела оттолкнуть Егора. И не важно, что он ей не поверил – все до поры до времени думают, будто у них нет врагов… Вскоре после этого Инна снова спасла Егора – на этот раз на корпоративной вечеринке, когда на нем буквально повисла Маша Данилова из отдела логистики. Избавив директора от девушки, одержимой идеей найти богатого мужа, Инна предложила подвезти Егора. Но уехали они недалеко: прямо перед капотом их машины упало тело. Это была Маша, совсем недавно намекавшая Егору, что его предшественник погиб при весьма странных обстоятельствах…

Алла Полянская

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы