Читаем К Вашим услугам полностью

Присаживаемся за стол, Эмили нервничает, но держится хорошо. Поддерживаем непринужденную беседу, невеста делится впечатлениями о том, как здесь красиво, а я соглашаюсь. Шэнли осматривает мою спутницу внимательно, оценивающе. В таком наряде она точно произвела впечатление, но достаточно ли «вау эффекта» для подтверждения нашей истории? Хотелось бы верить, но жизнь покажет.

Разделавшись с первыми блюдами, как и предполагалось, мы с мистером Ли в компании переводчика вышли покурить сигары на террасу, а дамы остались в зале говорить о чем-то своем. Я мог продолжать наблюдать за блондинкой через большие окна и стеклянные двери, более того, я делал это с удовольствием (и немного на публику).

— Мистер Ли выражает вам благодарность за то, что не отказались от приглашения и составили им с женой компанию, — говорит переводчик пока я подкуриваю сигару.

— Мы были рады присоединиться и немного отдохнуть от работы, из-за которой у меня не получается проводить достаточное количество времени с невестой, сами знаете какого это. — Говорю как бывалый семьянин, с тоской поглядывая на Остин, пока переводчик поясняет мои слова Шэнли.

Не спорю, в делах сердечных — я профан, но при этом прекрасно знаю, как ведут себя все эти семьянины. По большей части все они не такие уж порядочные и не просто изменяют своим женам с завидной регулярностью, а полностью забивают на их существование, что красноречивее слов говорит об их умении нести ответственность перед кем-то. Но разве можно доказать это человеку, дожившему со своими убеждениями почти до 60 лет? Вряд ли, даже не стану пытаться. Ему все равно не понять, что я со своим образом жизни куда более честен к окружающим и отдаюсь работе на сто процентов, ведь меня не отвлекают семейные невзгоды и скандалы, вызванные тем, что не уделяю достаточное количество времени жене или детям.

— Мистер Ли предлагает утром всем вместе поиграть в гольф, примерно в десять-одиннадцать часов, что позволит выспаться, — продолжает переводчик и я согласно киваю, мысленно пытаясь понять: «в какой вселенной быть готовым к десяти утра означает выспаться?» Но не хочу спорить, потому что чем быстрее мы покончим со всем этим цирком, тем лучше.

— Отлично, встретимся у первой лунки? — через несколько минут молчания и пары-тройки выпущенных клубов дыма уточняю я.

— Да, его все устраивает, — подтверждает переводчик, добавляя: — А сейчас мистер Ли извиняется, но ему нужно ненадолго отойти, чтобы сделать пару важных звонков.

— Без проблем, — не возражаю, более того, искреннее радуюсь, что будет передышка. Как бы странно это не звучало, но не только для Эмили сегодняшний вечер был испытанием. На кону многомиллионная сделка, на которую было потрачено уйма времени и приложены титанические усилия. Можно потерять все в одно мгновение, после неправильного жеста или ляпнутого слова.

Тушу сигару и захожу внутрь помещения. Поглядываю на мисс Остин, она выглядела веселой, улыбалась и о чем-то говорила с женой Шэнли. Подхожу к дамам, приобнимаю свою за талию и оставляю поцелуй на ее виске. Это своеобразная проверка, Эми смотрит на меня и еле заметно кивает, показывая, что все хорошо. Облегченно выдыхаю и, чтобы не вмешиваться в женские беседы, оставляю их одних, направляясь к барной стойке — хочу выпить. Мне просто необходимо расслабиться.

— Что вам налить? — спрашивает молодая барменша, сразу после того как я усаживаюсь на высокий стул и укладываю локти на стойку.

— Виски, неразбавленный. — Отвечаю на автомате, даже не думая, мой взгляд все еще направлен на невесту с мыслями: «только не облажалась бы».

— Хотите, я сначала покажу вам, что у меня есть? Вдруг вы захотите выбрать кого-то помоложе? — раздается игривый голос и я перевожу взгляд на девушку, мои брови приподняты от удивления.

— Ой, простите! Я оговорилась! «Что-то» помоложе, — поспешно добавляет шатенка с высоко-завязанным тугим хвостом. Она явно не оговорилась, просто хотела привлечь мое внимание. — Но я в любом случае пошутила, никто не любит молодой виски. Простите еще раз, — томно закусывает губы, глядя на меня глазами, которые должны были передавать раскаяние, но по факту искрят похотью. Я часто производил такое впечатление на молоденьких девушек, которые являются активными пользователями социальных сетей и давно пробили список всех богатых мужиков Америки.

Усмехаюсь, мой взгляд лукавый, такой бесстыдный флирт не может остаться без внимания:

— Налей мне выпить, а потом можешь рассказать, что «такого» ты хотела показать, — смотрю на нее пристально, взгляд изучающее падает на область декольте, но форма элитного гольф-клуба не позволяет оголения. Однако судя по тому, как на ней сидит белоснежная рубашка, под ней есть на что посмотреть.

Шатенка кладет передо мной подстаканник, ставит стакан и наполняет карамельного цвета жидкостью, игриво поглядывая на меня из-под слегка опущенных ресниц:

— Смотря, что вы хотите… — произносит она шепотом, наклоняясь чуть ближе, создавая иллюзию активного протирания поверхности барной стойки светлой тряпкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги