— Он не хочет, чтобы кто-нибудь снова прочел их вслух, — добавил Джонни. — Потому что тогда он снова заснет.
— А он хочет жить вечно, — прошептал Винни. — Чтобы всех нас сделать своими рабами.
— А где бумажка? — спросила Молли. — Она была в папиной мастерской. Ты не брал, Йен?
Йен наморщил лоб.
— Не помню. — Он закрыл глаза и крепко задумался.
— Ты мог оставить ее внизу, — предположил Винни.
Йен кивнул.
— Да. Кажется, я оставил ее у папы на столе.
Винни со скрежетом отодвинул стул.
— Пошли. Скорее, Йен. Давай поищем бумагу.
Йен повел всех троих в подвал, в кукольную лечебницу отца.
В ярком свете мистер Баркер склонился над куклой на рабочем столе. Одной рукой он придерживал куклу, в другой сжимал клеевой пистолет.
Когда дети подошли вчетвером подошли к нему, он с удивлением обернулся.
— Эй, что вам нужно? — Он взглянул на Молли. — Опять Абигейль сломалась?
Молли покачала головой.
Йен сразу заметил листок бумаги в углу стола.
— Нам нужна эта бумага, — сказал он отцу и взял листок.
Но к его изумлению, откуда-то сзади вынырнула другая рука и тоже потянулась к листку.
Вскрикнув, Йен уставился на Слэппи. Ухмыляющийся болванчик протиснулся к столу. Взгляд его стеклянных глаз был прикован к бумаге в руке Йена.
— Как… как ты тут оказался? — пролепетал Йен.
— Какая разница! — закричал Винни. — Нужно прочесть слова!
Он выхватил бумагу из руки Йена и начал читать:
— Карру Марри Одонна…
33
Закончить Винни не успел — болванчик кинулся на него. Взмахнув большой деревянной рукой, он ребром ладони хватил Винни под подбородок.
Глаза Винни вылезли из орбит. Боль прострелила голову, он начал задыхаться. Он схватился за ушибленное горло — и бумажка вылетела у него из рук.
Йен попытался поймать ее, но его опередил Слэппи. Руки болванчика двигались стремительно. Он изорвал листок бумаги в мелкие клочья. Все с ужасом смотрели, как обрывки планируют на пол.
Слэппи откинул голову назад, и его дикий хохот взлетел к потолку.
— Я ЖИВУ! — возопил деревянный человечек. — Я буду жить ВЕЧНО! Ха-ха-ха-ха-ха!
Винни по-прежнему растирал горло. Йен попятился от ликующего болванчика.
Слэппи стоял, торжествующе воздев руки над головой, и хохотал своим мерзким, кудахтающим смехом.
— Готовьтесь, начинается новая жизнь! —
В ужасе закричала Молли и попятилась к стене, прижимая к щекам ладошки. Джонни не сводил глаз с обрывков бумаги на полу подвала.
— Это не реально, — пробормотал Йен.
— Я реален! —
— Ну, это вряд ли, — промолвил мистер Баркер. Обеими руками он схватил болванчика в охапку и закричал: — Скорее, Йен! Открути ему голову! Скорее!
Слэппи бился и извивался, но мистер Баркер держал крепко.
— Отпусти! ОТПУСТИ меня, раб!
Подняв руки, Йен шагнул к отбивающемуся болванчику. Он колебался.
— Хватай его! Хватай за голову! — кричал мистер Баркер, задыхаясь. — Скорей, сынок! Я не смогу долго его удерживать! Скорее! Открути ему голову!
— Не-е-е-е-ет! — визг болванчика разнесся под потолком. Он повалился на пол, пытаясь высвободиться из рук мистера Баркера.
Йен приблизился к голосящему болванчику. Руки его дрожали. Сердце бухало в груди, как удары грома.
Слэппи опустил голову. Извернулся всем телом. Попытался лягнуть своего пленителя.
Йен сомкнул пальцы на шее болванчика.
— Давай! — гаркнул мистер Баркер. — Сделай это, Йен!
Йен глубоко вдохнул и задержал дыхание. Затем он крепко сдавил деревянную шею болванчика — и открутил ему голову.
34
Мистер Баркер отпустил тело болванчика, позволив ему соскользнуть на пол.
Йен навалился на стол, пытаясь отдышаться. Он держал голову Слэппи обеими руками. Остекленевшие глаза таращились на него. Деревянная челюсть отвисла.
Молли, Винни и Джонни не стронулись с места. В подвале воцарилась тишина.
А потом голова в руках Йена мигнула. Рот защелкал, открываясь и закрываясь. Голова Слэппи пронзительно завопила, надтреснутым, яростным воплем:
— НАПРАСНО ВЫ ЭТО СДЕЛАЛИ, РАБЫ!
Йен в ужасе заорал и швырнул голову на стол. Она откатилась, стукнулась о бортик и остановилась, упершись подбородком в поверхность стола. На глазах Йена обезглавленное тело поднялось на ноги и, шатаясь, заковыляло по подвалу.
Джонни и Винни тоже попятились к стене. Лица их были искажены ужасом. Молли приросла к месту, прижимая к груди Абигейль и не сводя глаз с головы болванчика на столе.
— НАПРАСНО! НАПРАСНО! —
На глазах пораженных ужасом людей обезглавленное тело прервало свое бессмысленное шатание. Оно выпрямилось во весь рост, подняло руки и сделало несколько пассов в сторону настенных полок.
Тишина.
Какое-то время ничего не происходило.
А потом послышался дробный перестук.
Шорохи, царапанье. Глухие удары.
Йен уловил движение. Он посмотрел на полки и обомлел.
— Куклы! — выдавил он.
Теперь уже все видели их. Сломанные куклы садились… вставали… градом сыпались с полок… брякались на пол со стуком и треском.