Читаем Как написать зажигательный роман. Инсайдерские советы одного из самых успешных литературных агентов в мире полностью

В 1980 году роман писательницы Мэрилин Робинсон «Домашний очаг» (Housekeeping) выиграл премию Фонда Хемингуэя и ПЕН-центра за лучший дебют, а также был номинирован на Пулитцеровскую премию. Ее второй роман «Галаад» (Gilead, 2004) вышел двадцать четыре года спустя. Благодаря ему Робинсон получила и Пулитцеровскую премию, и премию Национального круга книжных критиков США.

Действие «Галаада» происходит в 1956 году. Семидесятишестилетний преподобный Джон Эймс угасает и рассказывает историю собственной жизни и веры в письме к своему шестилетнему сыну от второй жены. Эймс вспоминает о дедушке, об отце, о своих проповедях и метаниях – в особенности о том, как он старался отыскать в себе христианское прощение своего тезки Джона Эймса Боутона – сына лучшего друга и полного разгильдяя. Ближе к концу романа преподобный Эймс достигает точки, где способность прощать его окончательно покидает:

Я бесчисленное множество раз добирался до границ моего понимания, вторгаясь в эту пустошь, в этот Хорив, в этот Канзас. И я неоднократно пугался, когда, как мне казалось, уже прошел все вехи на своем пути. И это приносило мне невообразимое удовольствие. День и ночь, безмолвие и трудности – все это казалось мне исполненным энергии и добра. Полагаю, вести себя так мне рекомендовал Эдвард, а также мой преподобный дед, когда совершил тот побег в пустынные земли. Быть может, когда-то я представлял себя еще одним суровым стариком, готовым нырнуть под землю и тлеть до Страшного суда. Что ж, теперь я далек от этого. Замешательство, в котором я пребываю сейчас, – неизведанная для меня территория, из-за чего я начинаю сомневаться, что раньше мне приходилось сбиваться с пути[72]

.

Надо признать, что вязкую прозу Робинсон не так-то просто приукрасить. Возьмите паузу – могу я предложить вам чашечку крепкого цейлонского чая? – и внимательно перечитайте этот отрывок в удобном вам темпе. Очень красивый текст. Вам доводилось описывать разочарование словом «Канзас»? Казалось ли вам ощущение собственного несовершенства «исполненным энергии и добра»? Эймс старается отыскать прекрасное даже в своей неспособности простить.

Получается ли у него? Решать вам. Меня здесь интересуют противоречащие друг другу идеи, которыми Робинсон заражает разум Эймса, – осуждение и прощение. Он пытается увидеть красоту в своей дилемме. Он стремится к милосердию, но не находит его. И все же его попытка отыскать положительную сторону в своей скорби в то же время отражает глубину его веры. В голове Эймса происходит сражение двух конфликтующих идей, поэтому у нас появляется веская причина читать дальше. Как все разрешится для Эймса? Спустя пятьдесят пять страниц «Галаада» вы об этом узнаете.

Как вы справляетесь с экспозицией? Встречаются ли в вашей рукописи внутренние монологи, которые просто зря занимают место? Если такие есть, можете их просто вырезать либо попробовать копнуть глубже в то, что испытывает ваш персонаж в этот момент истории, и отыскать внутри его противоречия, дилеммы, полярные импульсы и столкновение идей – все то, что нас так интригует.

Другими словами, экспозиция нужна не для нагнетания сюжета (она для этого не предназначена), а для того, чтобы заронить сомнения в душе и разуме ваших персонажей. Однако помните, что истинное напряжение происходит не из бесконечных волнений и повторяющихся метаний, а из противоречивых эмоций и конфликтующих идей.

Как исправить провалы в напряжении

Роман, который начинается с описания погоды, – случай не редкий и не интересный. В моем офисе мы с раздраженным ворчанием откладываем их в отдельную стопку. «Погодное вступление», – бормочет кто-нибудь, и мы все понимающе киваем. Большинство писателей используют погодные явления в качестве предзнаменования, намека на грядущие бури. Это нормально, но чаще всего в таких случаях напряжение будто ветром сдувает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Антуан де Сент-Экзюпери , Курцио Малапарте , Марсель Пруст , Сергей Николаевич Толстой , Эдмон Гонкур

Языкознание, иностранные языки / Проза / Классическая проза / Военная документалистика / Словари и Энциклопедии
Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых

Как жаль, что русскую классику мы проходим слишком рано, в школе. Когда еще нет собственного жизненного опыта и трудно понять психологию героев, их счастье и горе. А повзрослев, редко возвращаемся к школьной программе. «Герои классики: продлёнка для взрослых» – это дополнительные курсы для тех, кто пропустил возможность настоящей встречи с миром русской литературы. Или хочет разобраться глубже, чтобы на равных говорить со своими детьми, помогать им готовить уроки. Она полезна старшеклассникам и учителям – при подготовке к сочинению, к ЕГЭ. На страницах этой книги оживают русские классики и множество причудливых и драматических персонажей. Это увлекательное путешествие в литературное закулисье, в котором мы видим, как рождаются, растут и влияют друг на друга герои классики. Александр Архангельский – известный российский писатель, филолог, профессор Высшей школы экономики, автор учебника по литературе для 10-го класса и множества видеоуроков в сети, ведущий программы «Тем временем» на телеканале «Культура».

Александр Николаевич Архангельский

Языкознание, иностранные языки