Читаем Как (не) полюбить дракона (СИ) полностью

— А если я смогу… — парень закусил губу, вопросительно поглядывая на меня.

— Если ты даже будешь вторым, то это уже большой успех, — попыталась заверить я.

— Посмотрим. — Тиль отыскал сброшенную на землю перед входом в башню куртку и натягивая ее, бросил мне через плечо:

— Лер Актон наблюдал вчера мой полет и сказал, что я быстро развиваюсь и у меня неординарные способности.

— А ты говорил кому-нибудь, что у тебя появился дар воды?

— Пока нет, но думаю, что надо сообщить лэру Актону. Он, как смотритель, должен записать меня на курс водной магии.

Я согласно кивнула.

Вернувшись, мы первым делом прошмыгнули на кухню, решив раздобыть себе по чашке горячего чая. Столовой заправляла кухарка Лия. Она, как и ее помощники, были людьми. Лия всегда меня радушно встречала, даже не смотря на поздний час. Вместе с травяным чаем выдавалось блюдечко с печеньем или конфетами. Мне нравилось иногда забегать к Лие и поболтать просто так, ни о чем.

— Какие вы замерзшие, — всплеснула руками Лия, увидев нас, — быстрее садитесь за стол, я сейчас налью чай. А еще я вафли испекла, с ягодной начинкой.

Я с наслаждением грела замерзшие ладони о горячую чашку, поданную Лией. Тиль сидел напротив, поглощая вафли. Я наслаждалась теплом и уютом, радуясь, что в вечернее время студенты редко заходят в столовую. Но все же нам не удалось посидеть в одиночестве.

— Вот вы где, — услышала я голос за спиной и обернувшись увидела Кори с двумя подружками.

— Милые лэры, вы будете чай? — Ласково спросила Лия, показываясь из-за загородки, разделявшую кухню и столовую.

— Да, спасибо, — чопорно отозвалась Кори, и драконицы, прошелестев платьями, заняли места за нашим столиком. Я чуть не поперхнулась чаем, поняв, что чары девушек направлены на Тиля. Лотти садится напротив парня и буквально «поедает» его взглядом. У Тиля разливается румянец, от столь пристального внимания. Однако он держится молодцом, угощает девушек вафлями, поддерживает беседу, шутит.

После столовой мы перемещаемся в гостиную, присаживаемся на диваны. Девушки окружают Тиля, я располагаюсь у самого края. Наблюдаю за парнем, боясь, что у него произойдет всплеск неконтролируемой магии огня. Но похоже, мои переживания напрасны, Тиль прекрасно себя контролирует. Он рассказывает забавный эпизод из жизни, явно польщенный вниманием окруживших его девушек.

— Тиль, с тобой так интересно, — кокетливо тянет слова Кори, — а правда, что на первом курсе ты поджег мантию магистра Каэльмана?

— Было дело, — ухмыляется Тиль, — решил показать всю мощь своего дара, не рассчитал силы. Дело было так. Опаздываю я как всегда на лекцию, Каэльман с неохотой впускает меня в аудиторию и начинает отчитывать…

Тиль скорчил гримасу, и скрипучим голосом стал пародировать Каэльмана. Девушки дружно засмеялись. Я, глядя на них, то же не сдержала улыбки, хотя помню эту историю в совершенно другой интерпретации. Тиль с грустью мне рассказывал, что у него случился непроизвольный выброс магии, когда он выслушивал нотации Каэльмана, а случайно вспыхнувшая магия мэтра напугала его и вызвала насмешки сокурсников.

Позже, вернувшись с Кори в нашу комнату, спросила ее:

— С каких это пор вам стало интересно в обществе Тиля? Еще неделю назад ты называла его неудачником.

— Возможно я погорячилась. Лотти слышала, что смотритель лэр Актон говорил другим преподавателям, что у Тиля есть потенциал. Если его развивать, то его ждет большое будущее. Магов с сильным даром охотно принимают ко двору.

— Вы рассматриваете его, как потенциальную пару для одной из вас? — Фыркнула я, с издевкой в голосе.

— Присматриваемся. У Лотти, например, тоже пока нет пары. Она выбирает достойного. Про меня ты знаешь. Я выберу только лучшего.

Кори бросила взгляд на портрет на стене, томно вздохнув. Я прыснула в руку, настолько забавной казалась мне вся эта ситуация.

— Я бы не хотела связать свою жизнь с драконом, — я ухмыльнулась, глядя в недоумевающие глаза Кори, — уж лучше быть одной, чем полюбить холодного, самолюбивого мужчину, а драконы только такими и могут быть.

17

Близилось наступление зимнего бала. В нашей комнате часто собирались подружки Кори — Лотти и Беата. Дружно обсуждали наряды и драгоценности. Почти все определились с парой на предстоящее торжество. Лотти разрывалась между Тилем и Руфом — одним из лучших студентов третьего курса, выбрав в итоге надменного Руфа. Тиль немного огорчился, так как всю прошлую неделю строчил Лотти нежные стихи, в которых тешил себя надеждой стать ее кавалером.

Мы теперь довольно часто общались с девушками, вместе обедали и проводили вечера. Тиль изменился, стал более уверенным и беззаботным. Его сила стабилизировалась, а водный дар усилился. Лэр Актон определил Тиля на курс водной магии, который он посещал с гордо поднятой головой. Редко кто из студентов мог похвастаться проявлением двух стихий.

— Мэй, ты выбрала себе наряд, — вывел меня из задумчивости голос Лотти. Я бросила рассеянный взгляд на девушек, златоволосых зеленоглазых дракониц. Все трое были похожи внешне, принадлежали к одному роду и всегда держались вместе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы