Читаем Как (не) полюбить дракона (СИ) полностью

— Еще не думала, — махнула я рукой, — возможно одену голубое, расшитое кружевом или красное. Только там такой откровенный вырез на груди, что боюсь, я все же не решусь…

— Покажи, — потребовала Беата.

Я кивнула головой на шкаф, отдав его на растерзание трем хищницам. Девушки принялись бесцеремонно копаться в моих платьях, доставая понравившиеся. Заставили меня встать с места, прикидывая на мне достойные, по их мнению, туалеты.

— Мне нравится золотистое, — Лори погладила рукой атласную ткань, любуясь ее блеском.

— Красное самое красивое, — заявила Корри, приставляя его к своей фигуре, — такое декольте только для моей груди. Не обижайся, Мей.

Я пожала плечами, показывая, что и не думала обижаться.

— Голубое очень нежное, думаю, что Мэй оно подойдет лучше всего, — Беата повертела платье передо мной. Девушки согласно покивали головой, заставляя меня его примерить. Я быстро одела платье, понимая, что драконицы от меня не отстанут. Девушки повертели меня в разные стороны, одергивая и поправляя платье, одобрительно цокая языком.

— Мэй, ты должна в нем пойти. Смотришься вполне привлекательно. Тебя Тиль уже пригласил? — Затараторили подруги, подводя меня к зеркалу.

Я молча уставилась на свое отражение, видя обычную русоволосую девушку, выряженную в пышное платье. Не привыкла такие носить. Даже в замке отца предпочитала простую одежду.

— Тиль меня еще не приглашал, да я и не особо хотела… — я сжимаюсь, под негодующим взглядом дракониц.

— Меня тоже Ардо еще не пригласил, — восклицает Кори, — но я уже приготовила платье и собираюсь пойти в любом случае. Зимний бал, одно из главных событий в жизни академии. Пропускать его нельзя.

Подруги единодушно кивают головой. Я соглашаюсь с их выбором, впрочем, решив для себя, что голубое платье самый достойный вариант.

Наши разговоры целый вечер вертятся вокруг бала и предстоящего турнира драконов.

— Ардо как всегда будет лучший, — уверяет Кори.

— Руф наверняка будет победителем среди третьего года, в прошлом ему немного не хватило мастерства, чтобы быть первым. Уступил выскочке из захудалого рода воздушных драконов — Борду. Но в этом году он поклялся наверстать упущенное, — хвастается Лотти.

— Тиль намерен побиться за право быть одним из лучших, — вставляю я, — он много тренируется.

— Если он войдет в тройку лидеров, то мы наградим его жарким поцелуем, — смеется Кори.

— Фи, у нас есть пары, — возмущаются Лотти и Беата, — так что, поцелуй с одной тебя.

— Ну, если он заслужит, то поцелую его при всех, только этого никогда не будет, не одолеть ему других драконов.

Кори вскинула голову, сложив руки на груди, словно принимая вызов.

— Что ж, увидим, — лукаво улыбнулась я.

18

День турнира выдался холодный и ветреный. Магам пришлось хорошо потрудиться, чтобы разогнать низкие, серые тучи, которые щедро осыпали трибуны пушистым снегом. Когда над академией засияло солнце мы заняли отведенные для зрителей места, присев на низкие скамеечки на смотровой площадке.

Турнир был разбит на два этапа. Сначала между собой соревновались студенты каждого из четырех курсов, потом победители бросали вызов друг другу.

— Сейчас будут первокурсники, — прикрыв зевоту произнесла Кори, — это скучно. Из пятнадцати студентов только половина обладает оборотом. А те, кто оборачиваются драконами совсем не умеют летать.

Под вялые возгласы девушек первокурсниц восемь студентов взмыли в небо, резко набирая высоту сделали вираж над академией и камнем падая вниз, приземлились перед смотровой площадкой. Из всех драконов выделялся один, с темно-коричневым рисунком на серебристой шкуре, превосходя других по скорости и плавности движений. Именно он единогласно был признан победителем советом преподавателей, во главе со смотрителем лэром Актоном ла Вита.

Объявили турнир для второго курса. Я закусила губу, выискивая в небе охряного дракона.

— Посмотрим, на что способен Тиль, может быть зря его так учителя нахваливали, — произнесла Лотта, с легкой усмешкой.

— Уверена, у него все получится, — возразила я, — все вечера он проводил в небе, тренировался, как проклятый.

— Девушки, не спорьте, сейчас мы все увидим, — примирительно сказала Кори.

Четырнадцать драконов парили в небе, готовые к испытаниям. Лэр Актон запусти в небо огненный шар, как сигнал к началу состязаний. Сначала драконы проделали крутые виражи вокруг прыжковой башни, потом резко взмыли в небо, превращаясь в точки, чуть заметные глазу и с невероятной скоростью пошли на снижение. Я от волнения сжала кулачки, выкрикивая имя Тиля. Охряный дракон вырвался вперед, и имя парня подхватили другие студентки. Лэр Актон сделал пасс рукой и в воздухе засияла вереница огненных обручей. Драконы, маневрируя, пролетали сквозь огненные преграды. Не всем удалось аккуратно, не подпалив крылья, проделать этот трюк. Я любовалась Тилем, радуясь тому, что у него все легко и изящно получается. Наконец драконы приземлились перед смотровой площадкой, и я увидела торжество в карих глазах Тиля.

— Поздравляю, вы объявляетесь победителем турнира среди студентов второго года, — обратился к нему Лер Актон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы