Читаем Как (не) полюбить дракона (СИ) полностью

Мы решили встретиться сразу после ужина, с наступлением сумерек. В это время студенты обычно расходятся по комнатам или сидят в общей гостиной, где сбиваются в небольшие компании, общаясь и рассказывая истории. Поэтому вечер идеальное время посетить прыжковую башню не боясь нарваться на любопытные взгляды.

Ступени кажутся нескончаемыми. Я сильно запыхалась, когда, наконец, добралась до самого верха. Тиль уже ждал меня. Я осторожно приблизилась к краю площадки, держась за бортики перил. Дух захватило от простирающейся под ногами бездны, что тонула в сгущающихся сумерках. Площадка довольно просторная, открытая со всех сторон, дающая приют гуляющему на свободе ветру. Я чувствую, как его порывы треплют мне волосы и колышут, приподнимая, платье.

Тиль смотрит на меня, улыбается, рад, что пришла.

— Ты уже прыгал раньше? — Спрашиваю, перекрикивая порывы ветра.

— Несколько раз. Две попытки вполне удачно. Потом как переклинило — падаю камнем, даже не всегда обратиться успеваю. Хорошо, что внизу магическая защита для таких неудачников, как я. Иначе бы давно разбился.

— Ну, давай, пробуй, — не могу сдержать улыбки, видя нерешительность на лице Тиля, — хочешь, я тебя подтолкну…, по-дружески.

Тиль хмуро качает головой. Делает от меня шаг назад.

— Шучу, не бойся, — я прячу улыбку, сжав губы. Киваю головой в сторону пропасти, призывая не медлить.

Парень обреченно вздыхает. Делает шаг на встречу, протягивая мне руки. Я касаюсь его ладоней, чувствуя их жар.

— Скажи мне что-нибудь, …воодушевляющее.

— У тебя все получится, Тиль. Я верю в тебя.

— Спасибо, — губы парня приподнимаются в легкой улыбке.

— Иди, я буду за тобой наблюдать.

Я слегка подталкиваю парня к зияющему провалу. Тиль медленно подходит, становится возле самой кромки. Оглядывается. Я ободряюще киваю головой и с замиранием сердца смотрю, как он делает шаг в пропасть. Подхожу к перилам и, вцепившись в поручень, вглядываюсь во тьму. Громко зову:

— Тиль, Тиль.

В ответ лишь легкий гул от порывов ветра, но и он постепенно развеивается, оставляя меня в тишине. Окутавшее меня затишье кажется вечным. Мне чудится, что я одна во всем мире. Никого больше нет. Сгущающаяся вокруг меня тьма добавляет ощущение отчужденности. Это угнетает, хочется, чтобы поскорее вернулся Тиль. Прислушиваюсь, не раздадутся ли его шаги на лестнице. К моему облегчению, Тиль не задерживается. Буквально проносится по лестнице наверх, ко мне. Держит в руках лампу. Она освещает его смущенное лицо.

— Не получилось. Обернулся у самой земли, но подняться в воздух уже сил не хватило. Вот, лампу прихватил. Стемнело уже. Наверное, тебе неуютно одной в темноте стоять.

— Так значительно лучше, — я киваю головой, — хорошо, что взял.

Тиль делает еще пару неудачных попыток. Я терпеливо жду, сочиняю ободряющие слова. В этот раз Тиль с трудом перевел дыхание, поднявшись на башню. Его ноги дрожали от усталости и Тиль обессиленно присел на каменный пол.

— Последняя попытка, — проговорил он, переведя дыхание, — уже сил нет карабкаться вверх по ступеням.

— Как в этот раз, получилось обернуться? — Спросила я, хотя по лицу Тиля было видно, что его постигла очередная неудача.

— Как всегда, у самой земли. Что же делать, Мэй? Ничего не выходит! Я провалю турнир. Ненавижу все это! Ненавижу академию!!!

Тиль со злостью ударил кулаком об пол, разбив костяшки пальцев о каменную поверхность.

— Успокойся, ведешь себя как ребенок, — раздраженно проговорила я.

— Ты не понимаешь, если я не отберусь на турнир…

— Ты отберешься на турнир если перестанешь ныть.

Я подала Тилю руку, побуждая его встать с пола. Тиль, проигнорировав мой жест, со сдавленным стоном поднялся с места. Отряхнул запылившиеся штаны.

— Вспомни все, чему тебя учили. Сосредоточься. У тебя все получится, — наставляла я, глядя на угрюмое лицо парня.

— Я каждый раз все это делаю. Падаю, ловлю ветер, расслабляюсь, позволяя телу трансформироваться. Но все происходит так медленно. Трансформация происходит уже на земле, если вообще происходит. Мне не хватает высоты.

— Тебе не хватает тренировок, — не соглашаюсь я, — стимула, толчка. Давай так, если у тебя сейчас все получится, то за мной поцелуй, а если нет, то назад по лестнице ты несешь меня на руках.

Я засмеялась, глядя на ошарашенное лицо Тиля. На его испуганные глаза. Неужели его так напугало мое предложение? Или он смотрит не на меня? Я обернулась, стирая с губ глупую улыбку. Столкнулась взглядом с Ардо, стоящим за моей спиной.

11

— А мне подаришь поцелуй? — С ухмылкой проговорил парень, приближаясь к нам, — если обращусь драконом?

— Подарю, если он обратиться, — с вызовом ответила я, не отводя взгляда.

— Легко, — ответил Ардо, вплотную подходя к Тилю.

— Ардо, ты что собрался делать? — Тиль попятился, вжимаясь в ограждение.

— Знаю один действенный способ, — усмехнулся Ардо, хватая Тиля за руку и притягивая к себе.

— Отпусти, — затрепыхался парень, упираясь ногами, чувствуя, как Ардо волочет его к провалу.

— Отпущу… в воздухе, — пообещал парень, — только предупреждаю, я убрал защитную магию. Не сможешь обратиться — разобьёшься.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы