Читаем Как уморительны в россии мусора, или FUCKING ХОРОШОУ! полностью

Прибывшие на набережную канала Грибоедова экипажи местной ППС и наряды общегородского ОМОНа долго разбирались в произошедшем, пытаясь понять, кто стрелял, зачем депутат Старопропойцев обрядился в женское платье, как менты из Выборгского района оказались на месте чуть было не свершившегося политического убийства раньше всех, когда такси с Гелием Васильевичем и Бесланом Линько подъехало к дому, почему среди оперов присутствует пьяный в дымину британский детектив, как это может быть связано с деятельностью лидера “ДемВыбРоса” и чей стартовый пистолет валяется на лестнице.

Но так и не разобрались…

Старопропойцева с Линько увезли в Военно-медицинскую академию и положили в отделение экстренной неврологической помощи, а остальных просто прогнали взашей. Предупредив явившегося за своими подчиненными хмурого Петренко, чтобы ноги их больше не было на чужой территории.


* * *


На следующее утро провожали Гея.

Опохмеленный заботливым Чердынцевым сэр Генри крепко обнял всех своих русских друзей, на “козелке” был с ветерком доставлен в “Пулково-2” [Пулково-2 – санкт-петербургский международный аэропорт] и умильно смотрел из иллюминатора прогревавшего двигатели “боинга-747” на перебравшихся через забор прямо на летное поле сильно поддатых Ларина, Дукалиса, Плахова, Казанову и Соловца, взявшихся за руки и хором кричавших на прощанье – “Факинг хорошоу! Факинг хорошоу!”…


* * *


Лондон встретил Генри Гея туманом и моросящим дождиком.

Детектив миновал паспортный контроль, вышел в центральный зал аэропорта Хитроу и пожал руку прибывшему его встретить заместителю директора Скотланд-Ярда сэру Ричарду Паттерсону.

– How are you? [

Каквы?(англ.)] – осведомился сэр Ричард.

– Well, thank’s… [Нормально, спасибо… (англ.)], – вздохнул Гей.

– Are you sick? [Вы заболели? (англ.)] – участливо поинтересовался заместитель директора.

– No… [Нет… (англ.)], – сэр Генри опять вздохнул.

– But not all is normal? [Ноневсевпорядке?

(англ.)] – почти утвердительно сказал второй в должностной иерархии Скотланд-Ярда чиновник.

– See, sir Patterson, I’m shaking by russian reality and russian police… [Видите ли, сэр Паттерсон, я потрясен русскими реалиями и русской полицией…(англ.)], – Гей задумчиво покачал головой. – It was genuine… fucking horror show. But russian policemen don’t turn any attention to this. It’s astonishing! When I talked them that all environment is fucking horror show they supported my words with great satisfaction… [Этобылонастоящеедолбанноешоуужасов (в

фонетическойтранскрипцииэтословосочетаниезвучиткакфакингхороршоу”).Но русские полицейские не обращают на это никакого внимания. Это поразительно! Когда я говорил им, что вся окружающая нас действительность – это долбанное шоу ужасов, они с большим удовлетворением поддерживали мои слова…(англ
.)]

– Oh, my friend, russian soul is very mysterious [О,русскаядушаоченьзагадочна,мойдруг(англ.)], – согласно закивал Паттерсон и они вместе пошли на стоянку, где их ожидал темно-синий седан “воксхолл-астра” из отдела криминальной полиции Лондона…


Продолжение следует

Перейти на страницу:

Похожие книги

Милашка на вираже
Милашка на вираже

Семья становится счастливой, когда тараканы в головах мужа и жены начинают дружить семьями. Так заявила Виоле Таракановой ее бывшая одноклассница Ирина. Они не виделись много лет, но сейчас Ире нужна помощь. Вилка не может ей отказать и узнает странную историю: еще одна их одноклассница Настя Тихонова в свое время удачно вышла замуж за богатого бизнесмена, жила счастливо, но трагически погибла в автомобильной катастрофе. А совсем недавно Ира встретилась с одной женщиной и узнала в ней… Настю, поэтому уверена, что Тихонова жива! Виоле надо непременно доказать, что смерть на шоссе – спектакль. Таракановой совсем не хочется помогать Ирине, но они с Дмитриевым вынуждены разбираться в этом запутанном деле. Степан и Виола проделали колоссальную работу и вывели на чистую воду того, кого меньше всего ожидали…

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Запретные воспоминания
Запретные воспоминания

Смерть пожилой пациентки с хроническим заболеванием сердца в краевой больнице становится настоящим ЧП, ведь старушка была задушена! Главврач клиники Владимир Радецкий волей-неволей вынужден участвовать в процессе расследования. Открывающиеся ему факты указывают на то, что у этой трагической истории очень глубокие корни. Вместе со старой знакомой, журналисткой, и новой подругой Радецкий выясняет подробности грандиозной аферы. Ее участники уже ушли в мир иной, а вот приобретенный ими капитал по-прежнему цел и при этом соблазнительно велик…Людмила Мартова – мастер увлекательной детективной мелодрамы, автор захватывающих остросюжетных историй. Их отличают закрученная детективная интрига, лихой финал с неожиданной развязкой и, конечно же, яркая любовная линия. Героини романов Людмилы Мартовой – современные молодые женщины, которые точно знают, чего хотят от жизни.

Людмила Мартова

Иронический детектив, дамский детективный роман