Читаем Как вам это понравится полностью

Лес. Накрытый стол. Входят старый герцог, Амьен, вельможи и прислуга.


Герцог

Он в зверя превратился, вероятно:Под образом людским нигде нельзяЕго найти.


Первый вельможа

Он только что отсюдаУшел домой; он песню слушал здесьИ весел был.


Герцог

Ну, если музыкантом
Да станет он – он, диссонансов всехСмешение, – то дисгармонью скороувидим мы во всех небесных сферах.Я вас прошу пойти за ним, сказать,Что мне бы с ним поговорить хотелось.


Входит Жак.


Первый вельможа

Он от труда меня избавил тем,Что сам пришел.


Герцог

Что ж это значит, сударь?Возможно ли такую жизнь вести,Чтоб бедные друзья вас умолялиНе бегать их? Но что я вижу? РадостьУ вас в лице!


Жак

Шут, шут! Я встретил здесьВ лесу шута – шута в ливрее пестрой.О, жалкий мир! Да, это верно так,Как то, что я живу посредством пищи,Шут встречен мной. Лежал он на землеИ грел себя на солнышке, и тут жеСударыню Фортуну он честил,Хорошими, разумными словами,А между тем он просто пестрый шут.«Здорово, шут!» – сказал я. «Нет уж, сударь, —Он отвечал, – не называйте выМеня шутом, пока богатства небоМне не пошлет». Затем полез в карманИ, вытащив часы, бесцветным взглядомНа них взглянул и мудро произнес
«Десятый час! – И вслед за тем прибавил:– Здесь видим мы, как двигается мир:Всего лишь час назад был час девятый,А час пройдет – одиннадцать пробьет;И так-то вот мы с каждым часом зреем,И так-то вот гнием мы каждый час.И тут конец всей сказочке». Чуть толькоУслышал я, что этот пестрый шутО времени так рассуждает – печеньМоя сейчас запела петухомОт радости, что водятся такиеМыслители среди шутов, и яЧас целый по его часам смеялся.О, славный шут! О, превосходный шут!Нет ничего прекрасней пестрой куртки.


Герцог

Кто этот шут?


Жак

О, превосходный шут!Он при дворе служил и утверждает,Что женщина, коль молода онаИ хороша, имеет дар об этомСейчас узнать. И у него в мозгу, —Который сух, как сухаря остаток,Не съеденный в дороге, – клети естьПрестранные; их множеством заметокОн начинил, и те заметки в ходОтрывками пускает. О, когда быМне стать шутом! Я в куртке пестройСвое все честолюбье заключаю.


Герцог

И ты ее получишь.


Жак

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная классика (Эксмо)

Забавный случай с Бенджамином Баттоном
Забавный случай с Бенджамином Баттоном

«...– Ну? – задыхаясь, спросил мистер Баттон. – Который же мой?– Вон тот! – сказала сестра.Мистер Баттон поглядел туда, куда она указывала пальцем, и увидел вот что. Перед ним, запеленутый в огромное белое одеяло и кое-как втиснутый нижней частью туловища в колыбель, сидел старик, которому, вне сомнения, было под семьдесят. Его редкие волосы были убелены сединой, длинная грязно-серая борода нелепо колыхалась под легким ветерком, тянувшим из окна. Он посмотрел на мистера Баттона тусклыми, бесцветными глазами, в которых мелькнуло недоумение.– В уме ли я? – рявкнул мистер Баттон, чей ужас внезапно сменился яростью. – Или у вас в клинике принято так подло шутить над людьми?– Нам не до шуток, – сурово ответила сестра. – Не знаю, в уме вы или нет, но это ваш сын, можете не сомневаться...»

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза

Похожие книги