Читаем Как волк теленочку мамой был и другие любимые сказки полностью

– Ну зачем же так, милый, – потупив взор, сказала Фея. – Мальчик сказал не подумав, а ты сразу – чёрный. Сказал бы просто: Чёрный Волшебник. «Что я несу?!» – подумала она про себя.

– Я не только чёрный! Я не Чёрный Волшебник – я Афроволшебник. А ещё я китаец, русский, англичанин и ещё три тысячи шестьсот восемьдесят пять национальностей. Я всехний Волшебник. А ты, – повернулся он к Голубому Ковбою, – расист.

(Подтверждаю: волшебники национальности не имеют. В этой сказке, во всяком случае. За другие не отвечаю.)

– Да ты что?! – воскликнул Ковбой. – Какой я расист?! Я к неграм даже очень ничего… Я, может, в душе тоже негр. Только белый. Я не только негров – я даже евреев уважаю. Вот есть у нас ковбой-еврей, Метро Голдвин Майер, – так мы с ним душа в душу…

– Кстати, – сказал Чёрный Мальчик, – я и еврей тоже.

– Чернокожий еврей? – воскликнул Ковбой. – Ну, это ты уже слишком, – и он рассмеялся.

И Фея тоже хихикнула.

– Так, – сказал Чёрный Мальчик, – за этот свой смех вы будете наказаны. Ты, который смеёшься, отныне будешь плакать, а ты, – повернулся он к Фее, – которая подсмеиваешься, будешь долго спать в своём гамаке, пока тебе кто-нибудь не поможет! Прощайте. – И Чёрный Волшебник внезапно исчез.

А Фея упала в гамак, прошептала: «Спокойной ночи, милый», – и уснула.

А Голубой Ковбой вдруг заплакал, и Лошадь со словами «Ой, я горемычная» тоже зарыдала и побрела прочь…

И за ними потёк ручей слёз.

Вот такую вот историю рассказала мне Фея. Может быть, она что-то преувеличила. Ну что с неё спросишь: пожилой, я бы даже сказал – старый, человек. Уважать надо… Тем более что она сказала…

Возврат в настоящее

– Вот так вот всё и было. Мой Блю Джинс рыдает вместе со своей верной Лошадью – и нарыдал за прошедшие годы целую реку слёз. А я сплю и сплю…

– Так что же делать? – одновременно спросили Слип и Снаппи.

– По мне, мужики, то есть дамы и господин, так ничего, – сказал Тролль. – Я бы остался вместе с прекрасной Феей, если бы…

И тут он увидел, что Фея заснула.

– Не, что-то надо делать, не могу же я жить со всё время спящей женщиной… Так что… – И тут он прислушался. А это Фея во сне что-то шепчет. Наклонился Тролль к губам Феи и стал переводить её шёпот: – Вверх… по слёзной реке… в усадьбе Чёрного Волшебника… растёт… яблоня…с одним-единственным яблоком… Если его съесть… то всё вернётся… на круги своя… Но на пути, как это и водится в сказках, вас ждут опасности.


Любят Феи попугать. Ну, на то они и Феи. К тому же какая сказка без опасностей. Особенно если она неправильная.

Наши герои отправились вверх по солёной реке. И тут им дорогу преградила шеренга совершенно лысых ежей.

Остановились наши герои, и ежи тоже остановились. Смотрят друг на друга.

– Стой! – спросил главный Ёж. – Кто такие будете?

Ежи выстроились в шеренгу перед нашими героями.

– Я Слип, гном-переросток.

– Я Снаппи, великанша-недомерок.

– А я Тролль с ногой, гуляющей сама по себе. А вы кто будете, мужики? Кого-то вы мне напоминаете…

– Сочувствуем, – сказал Ёж, и остальные ежи согласно кивнули. – А мы, – Ёж вздохнул, – ежи без иголок.

Тролль упал на землю от хохота, а его самостоятельная нога от смеха чуть не отвязалась.

– Нехорошо смеяться над чужим уродством, – укоризненно сказал Ёж, – мы ж не смеёмся над вашим.

И все ежи энергично замотали головами.

– Но лысых ежей не бывает, – сказал Слип. – Это, как сказали бы образованные взрослые, парадокс.

И тут из кустов высунулась морда Котёнка, скривилась и исчезла.

– Что такое «парадокс»? – шепнула на ухо Слипу Снаппи.

Но Тролль услышал и пояснил:

– Парадокс, Снаппи, – это, как сказали бы совсем учёные идиоты, сущий идиотизм. Горячий лёд, мокрый огонь, уродливая красавица. Или вот наглядный пример – лысые ежи. То, чего не может быть.

– Или, – усмехнулся Ёж, – большой гном, маленькая великанша или… или… умный Тролль. Но, кроме смеха, мы же все есть. Иначе бы нас не было.

– Бедные… – пожалела сразу всех Снаппи. – А вы так и родились – лысыми?

– Увы и ах, – ответил Ёж, – мы родились с иголками, но однажды…

Двенадцать лет назад

Идёт по полю стадо ежей. Впереди деревня гномов. По деревне расхаживают гномы. Как мы уже говорили, одни бреются, другие сидят с намазанным кремом лицом и только готовятся бриться. А где-то на помойке растёт дерево с непонятными плодами, а вокруг валяются всё те же тюбики из-под мыльного крема и бритвенные лезвия.

Потянули носами ежи. Появилась на их мордочках блаженная улыбка. Все разом облизнулись и строем двинулись к непонятному дереву с такими же непонятными, но соблазнительными плодами. И вот ежи, поплевав на лапки, раскачивают дерево, с которого начинают сыпаться плоды. Строем сели ежи и стали в такт поедать удивительные плоды. И вдруг сначала с одного, а потом и с других посыпались иголки. И ежи стали лысыми. Оглядели друг друга, строем понурились и строем, шатаясь от горя, побрели прочь.

Вот сейчас кое-что в нашей сказке прояснится.

Наши дни

– И произошло это после налёта на деревню дождя ядовитых опят, – рассказал Ёж.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мои любимые книжки

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
Подарок тролля
Подарок тролля

Тролли и эльфы, злые колдуны и добрые волшебники, домовые и черти… Когда-то давным-давно в Скандинавии верили, что эти существа живут в дремучих лесах, туманных фьордах и встреча с ними может изменить судьбу человека. Об этом слагалось множество удивительных волшебных историй, которые остались в фольклоре Швеции, Финляндии, Дании, Норвегии, Исландии. Писателям этих стран оставалось только их собрать и написать свои, литературные сказки.Впервые под одной обложкой издаются сказки, написанные в разных странах в разные времена. Сказкам Ганса Христиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Эльсе Бесков полтора века, сказки Астрид Линдгрен и Туве Янссон уже успели стать классикой, и постепенно находят своих читателей произведения молодых писателей Исландии.«Подарок тролля» — сказки, которые можно читать круглый год, и с особенным удовольствием под Рождество!

Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум

Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей