Читаем Какая ведьма?/Which Witch? (СИ) полностью

— Кто?

— Нос.

— А что с ним не так? — не понял ведьмак. Мисселина села так, чтобы было чётко видно её профиль. Затем приставила кончик указательного пальца ко лбу и провела по линии носа. Ламберт всё ещё с непониманием глазел на неё. И пожал плечами. — И что?

— Он слишком большой.

— Нос как нос, — снова пожал плечами ведьмак. — Конечно, не такой большой, как мой член…

— Фу-у-у… — скривилась Мисселина, Ламберт засмеялся, получив ожидаемый результат. — Идиотская шутка. Тебе не стыдно?

— Нет.

Девушка закатила глаза, и снова отвернулась от своего спутника. Они плыли некоторое время в молчании, пока лодка не остановилась.

— Приплыли, — Ламберт встал. — Пересядь на середину.

Мисселина повиновалась. Она осторожно опустилась рядом с Ламбертом. Тот вытащил одну бомбу из ящика.

— Смотри, — мужчина запустил бомбу в воду. Их лодку всколыхнули волны, образовавшиеся от взрыва, а затем на поверхность начали всплывать рыбы. — Дай-ка сеть. Сейчас мы их выловим…

Она безмолвно передала рыбачью сеть ведьмаку, и тот, ловким движением закинув её, выловил большую часть рыб. Затем вытащил, вытряхнул на дно лодки и стал считать.

— Так… две, четыре… ага… десять…

Мисселина наблюдала за действом с интересом, опаской и любопытством. Никогда прежде она не бывала на рыбалке и рыбу видела только в приготовленном виде за столом родителей. А тут – свежевыловленная, и ещё парочка рыбёшек слабо трепетали, а у одной едва-едва двигались жабра. Из-за холода, вонь была не такой выдающейся.

— Восемнадцать, — Ламберт начал бросать рыб в ведро.

— Это как? Плохо или хорошо?

— Среднячок, я бы сказал. Рыбки не большие… — пожал плечами ведьмак. — Но если прикинуть…

— На каждого по две рыбы, остальные – на уху, — развела руками девушка.

— Ну, если так, то уху будешь готовить сама, — фыркнул мужчина.

— Это ещё почему? — возмущённо спросила она, подперев руками рёбра.

— Потому что я так сказал, — ответил Ламберт. — Давай дальше. Я не собираюсь уплывать отсюда до полудня.

***

Десятое утро января было солнечное, но чертовски холодное.

Несмотря на присутствие совсем малого кулинарного опыта, Мисселина всё-таки наловчилась варить нормальную уху. Нормальную – то есть, никто не выплёвывал варево и не отравлялся им. А так как во время очередной рыбалки, спустя месяц после первой, рыбы они с Ламбертом наловили в огромном количестве, все обитатели замка ели уху уже пятый день подряд. И за это время никто не отказывался от варева Мисселины.

Этим утром они решили и позавтракать ухой, разбудив Мисселину раньше обычного, чем слегка раздражили её. Койон даже благодарно кивнул девушке, а Цири… она как обычно – уплетала за обе щеки.

— Смотри, не подавись, — предупредил малышку Геральт. Та словно не слышала, продолжая самозабвенно есть.

Мисселина же посмотрела на одежду девочки с неким отвращением, которое слегка мешало нормальному завтраку. Рубашка осталась прежней, но остальное! Святой Лебеда, это не одежда, а черте-что! Девушка хмыкнула. Их с малышкой никогда не сводили вместе, они тренировались отдельно. Но иногда старшая девушка замечала, что пепельноволосая девчушка падает то на маятнике, то на гребёнке… с этим надо что-то делать.

— Не сутулься, —сказал Ламберт Цири. — И не утирайся рукавом! Кончай есть, пора на занятия. Дни коротки.

— Геральт, — обратилась Мисселина к беловолосому ведьмаку. — Вчера Цири упала на Пути. Ничего страшного, виной её шутовская одежда. Всё это подогнано отвратно, вернее, не подогнано вовсе и мешает ей двигаться.

Весемир кашлянул, отвёл глаза.

«Так значит, это твоя работа, Мастер меча. Похоже, кафтанчик скроен мечом, а сшит наконечником стрелы. Нет бы меня позвать…»

— Дни, верно, коротки, — не дожидаясь комментариев, продолжила она. — Но сегодняшний мы сократим ещё больше. Ты доела, Цири? Пошли со мной. Сделаем необходимые поправки в твоём обмундировании.

— Она бегает в нём уже месяц, Мисселина, — зло бросил Ламберт. — И всё было в порядке, пока…

— … Пока во мне не проснулась баба, которая терпеть не может плохую одежду? Ты прав, Ламберт. Но баба проснулась – и порядок рухнул, — она отодвинула тарелку и встала. — Идём, Цири.

Девочка замялась, взглянула на Геральта. Он кивнул, улыбнулся. Значит, одобряет. Цири вскочила и поспешила за Мисселиной. Спиной та чувствовала гордый взгляд Эскеля.

***

Комната Цири была точной копией жилищ ведьмаков и Мисселины в том числе. Как и у них, здесь не было практически ничего, кроме сколоченной из досок кровати, табурета и сундучка. Стены и двери своих комнат ведьмаки часто украшали шкурами забитых ими на охоте зверей – оленей, рысей… На дверях комнаты Цири висела шкура гигантской крысы с отвратительным чешуйчатым хвостом, на подобии тех, что в живом виде бегали по замку. Мисселина поборола желание сорвать смердящую гадость и вышвырнуть в окно.

Девочка стала около кровати и выжидающе смотрела на неё.

— Попробуем слегка подправить твой… балахон, — девушка вздохнула и присела на кровать, доставая швейный набор, который тоже чудом оказался в её сумке. Иногда Мисселина даже удивлялась, что у неё есть такие вещи. — А ты умеешь хоть иглу держать?

Перейти на страницу:

Похожие книги