Она несколько секунд в недоумении наблюдала за действом, пока один из солдат, очевидно, основательно поднабравшийся, не споткнулся. Рухнув на землю, он нарушил строй, и у Марианны кровь похолодела в жилах, когда она увидела, что – вернее, кто – находится в центре круга. Там, привязанные к столбу, стояли барон Уинфрид и Альбина. Огонь подползал к ним все ближе и ближе. Было ясно, что их собираются сжечь заживо.
– Что там такое? – тихо спросил Дэвид.
– Те самые подозреваемые – видишь, в центре круга?
Дэвид негромко ахнул, потом уточнил:
– Это и есть предатель?
Марианна кивнула, не в силах отвести глаз от пленных, которые рыдали уже в голос.
– Проклятье! Я, конечно, не сторонник прощать измену, но такой смерти никому не пожелаю.
Марианна заплакала, но тут из-за ее спины раздался знакомый голос:
– В родной Англии ему бы просто отрубили голову. Правда, это куда гуманнее?
Дэвид обернулся и сжал кулаки, едва не бросившись в драку.
– Все в порядке, Дэвид! Это и есть мой партнер Белл… то есть, я хотела сказать, лорд Беллингем. – Марианна положила ладони на сжатый кулак брата, потом с возмущением заявила Беллу: – Нельзя же так незаметно подкрадываться!
Белл выступил из укрытия и довольно ухмыльнулся:
– Это хорошо, что ты не услышала. Значит, еще не потерял сноровку. – Он повернулся к Дэвиду: – Как я понимаю, это твой старший брат.
Дэвид низко поклонился.
– Ваша светлость.
– Оставьте эти церемонии, капитан, – поморщился Белл. – И примите мою благодарность за верную службу короне.
– Что будем делать? Нельзя же допустить, чтобы их сожгли, – сказала Марианна.
Белл достал часы, взглянул на циферблат и спокойно ответил:
– Не волнуйся: Гримальди все продумал. Его люди вот-вот будут здесь. Уинфрид слишком ценный источник информации, чтобы позволить лягушатникам поджарить его как барана.
Марианна нахмурилась.
– Откуда генералу известно, где мы?
– Я еще утром отправил записку на то судно для Уортингтона: об этом мы договорились с капитаном Джонсом, когда направлялись сюда. Наши коллеги из Кале должны ждать нас здесь с половины десятого.
– Ты что, не собирался сказать об этом мне? – возмутилась Марианна.
– Ну как можно! А кому же я сейчас рассказываю? – ухмыльнулся Белл.
Дэвид, внимательно наблюдавший за костром, заметил:
– Прошу прощения, что прерываю, но, по-моему, у нас нет времени на споры. Каковы наши планы?
В этот момент Марианна услышала странный звук – нечто вроде щелчка, – и тут же Белл отозвался таким же щелчком.
– А вот и подкрепление! – шепотом сказал Белл и сделал шаг назад, к деревьям. – Лорд Харбери, вы с нами?
– Я здесь, – послышалось из темноты.
– Прекрасно. Какие будут распоряжения?
– По нашим сведениям, здесь не более двух дюжин французов. Вероятно, этот лагерь всего лишь ловушка для Уинфрида. Со мной полроты бойцов. По моему сигналу они окружат французов. Наша цель – вытащить барона и его спутницу, чтобы выяснить, что там в письме, которое он хотел передать.
Белл кивнул и вытащил из-за пояса пистолет.
– Жаль, что у меня нет оружия, – сказал Дэвид.
– Оставайся здесь! – велела ему Марианна.
– И ты с ним вместе, – добавил Белл. – У тебя тоже нет оружия.
– Черта с два! – огрызнулась Марианна и из голенища сапога вытащила маленький пистолет. – Не только у тебя есть секреты.
Неизвестно, чем закончилась бы их перепалка, но в этот момент лорд Харбери издал громкий звук, непохожий на тот, что она слышала раньше, и лес ожил. Люди с оружием наизготовку устремились к костру, окружили французов, которые были так пьяны, что даже если имели оружие, не успели им воспользоваться.
Прогремело несколько выстрелов. Марианна видела, как Белл бросился в огненный круг, отвязал Альбину, перебросил через плечо и побежал к лесу. Кто-то освободил Уинфрида, и бойцы лорда Харбери скрылись в лесу.
На поляне у костра все еще звучали беспорядочные выстрелы, раздавались крики, и среди всеобщей неразберихи лорд Харбери, Марианна, Белл и Дэвид скрылись в ближайшей палатке, втащив за собой обоих предателей.
К ним вскоре присоединились и помощники лорда Харбери.
Уинфрид и Альбина не переставая кашляли, пытаясь отдышаться, размазывали по мокрым от слез лицам сажу, и Дэвид принес им воды.
– Мы едва не погибли, – взвыл Уинфрид, когда к нему вернулся дар речи. – Спасибо, что спасли нас.
– Не думай, что мы сделали это из сострадания, – презрительно заявил лорд Харбери. – У меня есть приказ вернуть вас обоих французам, если не расскажешь, что сделал для них.
Альбина билась в истерике. Дэвид и Марианна отвели ее в сторону, усадили на одеяло и дали воды.
– Вы что, не повезете меня в Англию? Разве не будет суда? – настороженно озираясь, спросил Уинфрид.
– Повезем, если услышим то, что нам нужно. В противном случае просто сообщим начальству, что не успели. Поверь, никто не расстроится из-за того, что предателей поджарили, как бараньи туши, – сказал Харбери.
Уинфрид наконец-то откашлялся, вытер лицо и глаза мокрым полотенцем, которое ему дал Белл, и проворчал:
– Беллингем? Я так и знал, что без вас не обошлось.
– Что было в письме? – спросил Белл.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература