Невооруженным глазом видно, что этот знак составляет основу иероглифа «Насекомое» , передавая ему «по наследству» своё чтение. С графической же точки зрения элемент достаточно убедительно изображает нежные прозрачные крылышки насекомого , в то время как в роли самостоятельного иероглифа он больше напоминает попавшую в мишень стрелу и означает середину, центр или нечто, находящееся
Здесь сразу же на ум приходит то, чем с древних времён знаменит Китай. Речь идёт о шёлке, сырьём для которого служат нити, из которых шелковичные черви прядут свои коконы.
Мы с вами делаем акцент именно на
[ - Середина, внутри ТЮ:_нака 4 ( (2))]
С кандзи (внутри) мы встретимся ещё не один раз. Этот знак будет указывать нам на то, что некто или нечто находится
Вот вам и насекомое! Начали с какой-то мелкой крылатой твари, а закончили той самой Поднебесной - колыбелью многочисленных восточно-азиатских цивилизаций и культур, родиной пороха, фарфора, компаса, иероглифов, шёлка, шелкопряда и Великого Шелкового Пути - пути, который вёл из Китая обратно в Китай тысячи и тысячи горемык, чья жизнь полностью зависела от маленького червячка. Понимали ли это находившиеся в пути? «В пути» - вот то самое состояние, в котором постоянно находимся все мы, и которое нам уже под силу перевести на японский язык. Казалось бы, всё элементарно: надо лишь взять «путь» и присоединить к нему «внутри» , однако вместо хорошо известного нам «пути» мы употребим иероглиф - тоже «мити», только не «ДО:», а «ТО».
[ - Дорога, путь ТО_мити 10 ( (162) дорога)]
В результате всего сказанного получается (тотю:) - в пути. Почему же мы вынуждены были воспользоваться не замечательным иероглифом «Путь» , а его аналогом ? Не потому ли, что пути-дорожки мы выбираем разные и не все из этих дорог достойны называться ДАО? Поэтому, наверное, и не рискнули японцы возвеличить простой человеческий суетный путь до такого сильного и величественного иероглифа, как . Но всё это - всего лишь очередное малосущественное отступление от основного
3.6. ОТ ДРОЖАЩЕЙ НА ВЕТРУ БОЖЬЕЙ ТВАРИ ДО…
Читатель, наверное, уже обратил внимание на то, что, начиная работать с японскими иероглифами, обозначающими весьма непростые понятия, мы совершенно неожиданно можем перейти к более чем прозаичным вещам (например, от Пути и Дао в кандзи к обыкновенному водопроводу). Кроме того, исследуя структуру того или иного иероглифа, можно обнаружить невероятные сочетания великого и малого (как, например, ветер и насекомое в кандзи ). Подобная парадоксальность, то и дело обнаруживаемая в процессе работы с китайско-японской письменностью, ещё больше разжигает исследовательский интерес к ней.
Сейчас мы с такой же удивительной лёгкостью перейдём от маленьких божьих тварей, относящихся к классу насекомых, непосредственно к создателю всего сущего. Божественный ветер (камикадзэ) требует от нас хотя бы самого первичного ознакомления с «богонесущим» кандзи, с которым, кстати, нам довелось встретиться ещё в первом эссе, где он упоминался в связи с написанием названия исконно японской религии (синто:) - «Путь Богов». Данный иероглиф по вполне понятным причинам требует к себе и особого отношения, и отдельного рассмотрения, но поскольку мы уже знаем его ОН (благодаря «
[ - Бог, божество СИН_ками 9 ( (113) указывать)]
Прорисовка данного знака не вызывает каких-либо затруднений, ибо здесь нет ничего выходящего за рамки классической схемы начертания. Единственное, на что, может быть, хотелось бы обратить внимание, так это на последовательность рисования правой части иероглифа , а конкретно на сквозную вертикальную линию под номером 9 в элементе . Она перечёркивает собой всю фигуру и рисуется в последнюю очередь. То же самое происходит и с кандзи . Данный принцип прорисовки завершающей вертикальной линии, пронизывающей весь иероглиф, неоднократно будет использован нами при начертании подобного рода знаков.