Запомнить онное (ТАН) и одно из кунных чтении (сагасу) кандзи может помочь следующий короткий диалог:
-А где
- Да ТАМ, в САрГАСсовом море.
Скажете, что это до наивности нелепо и «притянуто за уши»? Да, нелепо и притянуто, зато работает! Сами можете убедиться, насколько сложнее будет запомнить другой глагол, являющийся фактически синонимом : (сагуру) - искать, шарить (ощупью), выведывать, разведывать, исследовать.
Приведем ради демонстрации несколько наиболее простых примеров, в которых в качестве иероглифообразуюшего материала активно используется элемент (рука):
(уцу) - бить, ударять. Замысел создателей более чем очевиден: берёшь в руку то ли гвоздь, то ли какой-то похожий на молоток инструмент и
(осу) - давить, нажимать. Рука , нажимающая на некоторое подобие кнопки, тумблера или педальки ([137]
). (харау) - платить (
6.2. СИНЕЕ МОРЕ МОЁ
«Рука» - не единственный иероглиф, у которого есть свой непохожий «двойник». Если у иероглифа заменить «руку» на «воду», то в результате получится иероглиф (глубокий). Его правая часть нам уже хорошо известна, а вот левая - это и есть сплюснутый до неузнаваемости иероглиф «Вода». В целом знак можно воспринимать как пространство, до верхушек деревьев заполненное водой. Если такая трактовка покажется вам удобной для запоминания данного иероглифа, тогда используйте её, но прежде сделаем небольшое историческое уточнение. Всё дело в том, что «дерево» в составе иероглифа может означать не только дерево само по себе, но и любой деревянный предмет вроде палки или шеста. Таким образом, - зафиксированный средствами символьной графики процесс измерения глубины с помощью шеста, палки или любого другого деревянного предмета.
[ - Глубокий СИН_фукай 11 (, (85) вода)]
(суйсин) - глубина воды.
(фукамэру) - углублять.
(фукамару) - углубляться.[138]
Прилагательное «фукай» и способы его применения в японском языке на удивление идентичны его русскому аналогу - прилагательному «глубокий». Очевидно, что поскольку в состав кандзи входит знак «вода», то в первую очередь это прилагательное можно употребить по отношению к разного рода водоёмам, в том числе и к морю: (фукай уми) - глубокое море.
В предложении это будет выглядеть так:
(уми га фукай дэс) - Море (есть) глубокое.
Глубокими ещё могут быть снег [139]
, ночь [140], сон [141], и, конечно же,Что же касается запоминания, то для русского слуха в японском слове «фукай» довольно трудно найти какие-либо опорные точки, но это и не важно, поскольку замечено, что кунные чтения тех или иных кандзи обычно запоминаются значительно легче, чем онные. Основная причина этого кроется в большом разнообразии исконно японских слов и, как следствие, их редкой фонетической повторяемости. Большинство же ОНов - это короткие в два-три звука слова, которые из-за своей некоторой «скудности» образуют большое количество трудно запоминаемых омонимов[142]
. Таким образом, иногда бывает полезно сконцентрировать свое внимание на ОНе того или иного кандзи, в то время как его КУНы частенько запоминаются сами по себе. С оном кандзи (глубокий), к счастью, нам повезло: СИН - СИНий -[ - Море КАЙ_уми 9 (, (85) вода)]
Японское «море» - уми. УМИротворяющая сила морского пейзажа. Разложим кажущийся сложным иероглиф «Море» на составляющие, чтобы поразиться очевидной простоте его графики и глубине наполняющего его смысла:
(море) -> (вода) + (каждый, всё);
(каждый, всё) -> (человек) + (мама).
Нам остаётся только закрепить в памяти ОН японского «моря», который широко известен благодаря самому большому из северных островов Японии - острову (хоккайдо:). Если учесть, что первый кандзи - это «Север», то нетрудно догадаться, что вместе все эти три иероглифа обозначают «северный морской путь».
Неизвестно из каких соображений, но опять же благодаря острову (хоккайдо:) практически все словари наделяют иероглиф «Путь» дополнительным значением «область», при этом, однако, обязательно приписывают: «только применительно к о.Хоккайдо». Возможно, составителей словарей слегка смущает то обстоятельство, что огромный остров в переводе с Японского называется дорогой, но мы-то с вами на иероглифе (путь) уже «собаку съели», поэтому пусть хотя бы для нас останется не «областью северных морей», а «северным морским путём» - звучит сурово и романтично, совсем как (китакадзэ) - северный ветер.
[ - Север ХОКУ_кита 5 ( (21) «хи»)]