Обращает на себя внимание запись кунов и онов: «оокий» записано знаками азбуки Хирагана, в то время как «дай» - знаками азбуки Катакана. Здесь имеет место исторически сложившаяся традиция: «оокий» - слово исконно японское, национальное, в то время как «ДАЙ» - заимствованное. Как известно, японцы - известные мастера что-нибудь позаимствовать из других культур на пользу себе и на процветание своей маленькой родины, при этом они довольно строго разграничивают заимствованное и исконно японское. В жизни это выражается по-разному и порой настолько тонко, что на первый несведущий взгляд практически незаметно. Язык в этом смысле не исключение. Одним из эффективных способов, с помощью которого японский язык проводит грань между своим и чужим, является применение азбук Хирагана и Катакана, и если знаками азбуки Хирагана принято записывать исконно японские слова, то на долю азбуки Катакана легла ответственность за написание как слов иностранного происхождения [127]
, так и собственно иностранных слов [128].В приведенной выше табличке-досье можно заметить ещё одну особенность. В слове (ookii) долгота гласного «о» отмечена повторением знака «о», а не сочетанием «о» и «и», как, например, в случае с (, jinkou). Это опять-таки связано с особенностями записи родных и заимствованных слов. «Jinkou» - китайское образование, «ookii» - сугубо национальное. В первом случае принято долготу отмечать знаком «u» после «о», во втором - чаще всего дублированием «о».
Ну, что тут скажешь? ЯПОНИЯ!
5.7. ЯПОНСКИЕ НАЗВАНИЯ НЕКОТОРЫХ СТРАН
Австралия - (о:суторариа)
Америка - (амэрика)
Англия - (игирису)
Бразилия - (бурадзиру)
Германия - (дойцу)
Египет - (эдзипуто)
Израиль - (исураэру)
Испания - (супэин)
Канада - (канада)
Китай - (тю:гоку)
Корея - *
(тё:сэн)Монголия - (монгору)
Новозеландия - (ню:дзирандо)
Россия - (росиа)
Украина - (укураина)
Франция - (фурансу)
Филиппины - (фирипин)
Япония - (НИХОН, НИППОН**
)*)
(ТЁ:_аса) - утро, (СЭН_адзаякана) - яркий, ясный, блестящий, ловкий.**)
«Ниппон» - более древнее название Японии, чем Нихон.5.8. НОВЫЕ КАНДЗИ
[ - Человек NIN, JIN_ hito 2 ( (9) человек)]
[ - Рот KOU_ kuchi 3 ( (30) рот)]
[ - Входить NYUU_ iru 2 ( (11) входить)]
[ - Выходить SHUTSU_ deru 5 ( (17) коробка)]
[ - Дуть SUI_ fuku 7 ( (30) рот)]
[ - Зевота KEN_ akubi 4 ( (76) зевать)]
[ - Недоставать KETSU_ kakeru 4 ( (76) зевать)]
[ - Большой DAI, TAI_ ookii 3 ( (37) большой)]
5.9. НОВЫЕ СЛОВА
- человек (hito)
- люди (hitobito)
- рот (kuchi)
- население (jinkou)
- входить (iru, hairu)
- вкладывать (ireru)
- выходить (deru)
- выходить (dekakeru)
- вынимать, посылать (dasu)
- вход (iriguchi)
- выход (deguchi)
- вход-выход, проход (deiriguchi)
- провинциал, деревенщина (yamadashi)
- дуть (fuku)
, - зевота (akubi)
- недоставать (kakeru)
- большой (ookii)
- взрослый (otona)
- сильный ветер (ookaze)
- университет (daigaku)
- поступление (nyuugaku)
- поступать в институт (nyuugaku suru)
- что (nan, nani)
- сколько человек (nannin)
- подработка (arubaito)
- карман (poketto)
ПРИЛОЖЕНИЕ
НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ КАТАКАНЫ И ХИРАГАНЫ[129]
«Порядок написания заимствованных слов катаканой утвержден приказом кабинета министров от 28 июня 1991 года. Заимствованные слова, зарубежные географические названия, имена иностранцев, специальные научно-технические термины в современном японском языке записывают не хираганой, а катаканой. Может возникнуть вопрос: зачем в японском языке существует две параллельные слоговые азбуки?
Дело в том, что тенденция современного японского языка записывать европейские заимствования [гайрайго] катаканой появилась достаточно недавно. В памятниках в период с эпохи Муромати[130]
до начала эпохи Эдо[131], то есть когда европейские слова впервые начали появляться в японской лексике, заимствования записаны иногда иероглифами, иногда хираганой, иногда катаканой - не было стабильности в этом вопросе. Запись европейских слов иероглифами имела место вплоть до эпохи Мэйдзи[132], а некоторые случаи иероглифической записи таких слов встречались даже после Второй мировой войны. Примеры включают в себя прежде всего названия стран мира: Россия, Америка, Франция. Кроме того, это некоторые существительные: клуб, каталог, спички.