Читаем Капля полностью

Капля встала и стала есть. Она чутко прислушивалась к тому, что происходило за ее спиной. Она ждала. Вдруг охотник напрягся и положил ладонь на кинжал, торчащий из бревна, на котором сидел старик. Лайка подняла голову и увидела пса, который вел за собой еще двоих. Они шли очень медленно, то и дело принюхиваясь и прислушиваясь. Юноша нахмурился, но не стал отгонять их. Пес подошел к Капле, она уступила ему кость. Он жадно ел, пока люди рассматривали своих неожиданных гостей.

Мальчик скрылся в юрте, а затем вернулся с куском сушеного мяса. Он кричал и протягивал его двум другим собакам, не решавшимся подойти ближе к огню. Отец прикрикнул на него и отобрал еду. Оторвав половину, он размахнулся и бросил мясо далеко в снег. Молодая худая самка откопала кусок, глубоко вонзившийся в сугроб, и стала есть его, придерживая лапой.


***


Темнело. Старик поддерживал костер. Охотник готовил снаряжение, собираясь на рассвете пойти в очередной рейд. Он смотрел на собак, будто не веря, что за эти несколько часов они не причинили зла его семье. Наевшись, стая дремала, и только Капля внимательно наблюдала за охотником. Она думала о вожаке.

Утром она пойдет с человеком. Она позовет с собой пса. Они приведут охотника к останкам оленя. Да, мяса там почти не осталось, но ножом еще можно срезать с костей несколько полосок. А еще он сможет забрать шкуру и кости для стрел. Так они докажут человеку, что они полезны.

Потом они отведут его к вожаку. Он должен забрать его и того, второго. Пес убедит их не бояться. А ночью она вернется в пещеру. Теперь они справятся и без нее, она уверена. Она очень хотела домой.

Ночью ей снилась синяя электрическая полоска на границе с мраком. Она скулила и дергала лапами во сне. Сморщенный старик, в складках кожи которого почти не видно было глаз, сидел рядом с ней на бревне и тихо смахивал снег с серой колючей шерсти.


6.


Напури наблюдал за группой черных точек, перемещавшихся по монитору по направлению к югу. Капля сидела между ним и Джеком, не сопротивляясь тому, что рука человека лежала у нее на плече. Она думала о вожаке и о том, как бережно человек положил его на только что добытую шкуру оленя. О том, как несколько раз она выхватывала веревку от саней у него из рук и тащила их, глядя на охотника и на пса: поняли ли они? И о Хозяине.

– Мне пора.

– Ты уверена? Ты ничего не будешь помнить.

– Зато вы будете. – Капля посмотрела на Джека и Машу. – Обнимемся?

Джек подошел к лайке и обнял ее за шею. Маша ткнулась носом ей в ухо.

– Щекотно!

Человек, так похожий на Матвея Петровича, присел на корточки и заглянул Капле в глаза.

– Спасибо тебе. Когда коллеги сообщили мне о росте индекса счастья, я сразу понял, что у тебя все получилось. Я так хотел, чтобы ты поскорее вернулась. И все равно проспал сигнал! Если бы не Джек…

– Ну, я же здесь.

– И скоро уйдешь…

– Просто мне нужно домой. Меня ждут.

– Что ж, счастливого пути. Ты готова?

– Да, поехали.

Напури взял в руки шприц.


7.


– Тюльпан, я – Бутон, Тюльпан, я – Бутон, прием!

– Бутон, я – Тюльпан, как слышите меня, прием!

– Тюльпан, слышу вас хорошо, приближаемся к грядке, прием!

– Бутон, вас понял, ждем урожай, отбой.

– Вас понял, отбой.

МАЗ-200 медленно полз по серой степи, звенящей от зноя. Тучи пыли, поднятые широкими колесами грузовика, висели в раскаленном воздухе, как хвост тающей кометы. Через десять минут машина поравнялась с металлическим цилиндром, который при падении пропахал в грунте заметную борозду. Жухлая трава удивленно топорщилась по краям разреза, обнажив иссохшие корни.

Обе двери кабины открылись разом, но гладко выбритый человек в белом халате оказался проворнее всех и первым подбежал к спутнику. Это был Матвей Богданов, главный ветеринар проекта. Пытаясь протереть ладонью закопченное стекло люка, он зашипел и, чертыхаясь, отдернул пальцы второй руки от раскалившейся под солнцем обшивки.

– Вот зараза!

– Ну, что же Вы спешите, Матвей Петрович! – с отцовским отчаяньем воскликнул усатый майор, который с проворством, несвойственным человеку такого плотного сложения, бегом приближался к молодому ученому.

– Да бросьте, Иван Андреич, лучше помогите открыть.

Через пару минут люк размером с альбом был распахнут настежь. Оттуда с радостным лаем рвалась собака.

– Да погоди же ты, Вильна, сумасшедшая! Дай отстегнуть! – смеялся Богданов.

Наконец освобожденная собака выскочила из люка и начала высоко подпрыгивать вокруг ветеринара, намереваясь лизнуть его лицо.

– Вот ты дуреха! Ну, все, все, сейчас домой поедем.

– Кхм, Матвей Петрович…

– Что такое, Иван Андреич?

Майор молча кивнул на спутник. Богданов обернулся.

– Эт-то что еще такое? Что? Капля?! Но как?!

Капля выпрыгнула из люка и молча поставила лапы на грудь ветеринара.

– Капля? Как? Как ты здесь? Откуда? Ну, дела… – протянул Матвей Петрович, крепко обнимая собаку.

– Ну, что, докладываю, Матвей Петрович?

– Докладывайте, Иван Андреич, докладывайте про наши чудеса!

Романенко вернулся к кабине, взялся за поручень, подтянулся и тяжело опустился на сиденье. Откашлявшись, майор сжал в руке увесистый кирпич рации.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное